LoveRead.info » Книги » Разная литература » Сборник летописей. Том I - Рашид-ад-дин

Сборник летописей. Том I - Рашид-ад-дин

Книгу Сборник летописей. Том I - Рашид-ад-дин читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

210 0 09:08, 30-12-2023
Сборник летописей. Том I - Рашид-ад-дин
30 декабрь 2023

Книга Сборник летописей. Том I - Рашид-ад-дин читать онлайн бесплатно без регистрации

отсутствует
    1 ... 220 221 222 223 224 225 226 227 228 ... 242
    Перейти на страницу:

    Текст ср.: Сокр. Сказ., §§ 190, 193-196; С. Ч., стр. 177 и сл.

    2019

    В тексте тмкиэ-и-ин-тулкулджут; в ркп. L, I — тмкэ-иэ-ин-тулкул-джут; Б — нмкэ-баин-тулкулджут.; Сокр. Сказ., § 190 — (степь) Тэмээн-кээр, местность Тулкинчэуд; ср. стр. 135, прим. 902.

    2020

    Ошибочно, вместо «младший брат».

    2021

    Пропуск в рукописях. В тексте летописи говорится о двух походах; в Сокр. Сказ., § 193, упоминается лишь первый, в который Чингиз, согласно этому тексту, выступил 16 числа первого летнего месяца года мыши, тогда как в С. Ч., стр. 177 и 178, сообщается как о весеннем, так и об осеннем походах.

    2022

    В тексте летописи клаат; ср.: Сокр. Сказ., § 191 — Кэлтагай-хада на р. Халха.

    2023

    Так по Сокр. Сказ., § 193, и С. Ч., стр. 178; в тексте летописи ошибочно Кутула.

    2024

    кнккай — горный хребет Хангай к северу от Алтая. Сокр. Сказ., § 194 — Канхай-ин Хачир-усун-а «на хангайской реке Хачир-усун»; С. Ч., стр. 178 — «основал лагерь на ханхайской реке Хаджин-усун…».

    2025

    джанг-и саг кардэ — букв. «учинив собачью драку».

    2026

    Мнг. письм. ßол — середина, центр; воен. — средняя рать.

    2027

    чарик-ра йасамиши микард.

    2028

    накукун; Сокр. Сказ., § 196 — Наху-Кун.

    2029

    Текст ср.: Сокр. Сказ., § 197; С. Ч., стр. 179.

    2030

    аууаз-мркит; Сокр. Сказ., § 197 — хоас мэркит, но §§ 102, 109, 117 — увас мэркит; С. Ч., стр. 179 — у-хуа-сы ме-р-ки.

    2031

    В Сокр. Сказ, не упоминается; С. Ч., стр. 179 — «достигли истоков реки Де-рэ в урочище Бу-ла-на Уй-ху».

    2032

    кулан; Сокр. Сказ., § 197 — Хулан-хатун.

    2033

    В тексте хулджамиши кард — от тюркского глагола хулджамак (собственно — улджамак) — почтительно представляться старшему, преклонив колено и целуя его руку.

    2034

    Тюрк. улаг, мнг. письм улаßа — вьючное или верховое животное.

    2035

    аудиут-мркит; Сокр. Сказ., § 102 — удуит-мэркит.

    2036

    В ркп. L, Р, В — адбгал; Б — даикал; Сокр. Сказ., § 198 — Тайхал.

    2037

    В ркп. L, Р, В и у Березина — мудн; С. Ч., стр. 179 — Май-гу-дань.

    2038

    В ркп. L, Р, В — будаулин; Б — тудаулин; С. Ч., стр. 179 — То-то-ли.

    2039

    В ркп. A, S, С, I опущено.

    2040

    рджун; Б — ху’н; С. Ч., стр. 179 — Джан-гинь (вар. Бо-гинь).

    2041

    В ркп. А — куру-кпчал; L — гуру- ~; С. Ч., стр. 179 — теснина Ха-ла-унь, ср. выше, стр. 127, прим. 829.

    2042

    джимбай; Сокр. Сказ., § 198 — Чимбай.

    2043

    джилаукан; Сокр. Сказ., § 84 — Чилаун.

    2044

    В тексте глагол тусамиши кардан, о котором см. прим. 377 на стр. 99, кн. 1 этого тома.

    2045

    Текст ср.: С. Ч., стр. 180.

    2046

    хукр; мнг. письм. укэр, тюрк. угуз.

    2047

    В ркп. А — либлки; L — л?ки; I — либки; Б — лики (*ликили); С. Ч., стр. 180 — Ли-ги-ли.

    2048

    В ркп. А (текст) — клнк-луши; L — кл?-куши; Б — клнк-уси; С. Ч., стр. 180 — Ло-сы; ср. Лин-Лоши на стр. 253.

    2049

    Текст ср.: Сокр. Сказ., § 202; С. Ч., стр. 180.

    2050

    Так в монгольских источниках; в персоязычных всюду бут-тангри; по Сокр. Сказ., § 244 — Шаман Тэб-тэнгэри, по имени Кокочу, сын Мунлик-эчигэ. В Сокр. Сказ. это лицо упоминается вне связи с возведением на престол Чингиза. Об этимологии этого имени см.: Владимирцов. Упоминание имени Теб-тенгри в монгольской письменности. Докл. Росс. Акад. Наук, 1924, стр. 116-117; также статью Pelliot в «T’oung Pao» (vol. XV, р. 627).

    2051

    кушламиши-микардэ.

    2052

    улг-так; ср. Сокр. Сказ., § 158 — Улух-тах.

    2053

    В тексте аб-и сукау’у (перс. аб — вода, река); в ркп. S — ~ -суджауу; С, I — ~ -суджау; Р, В — ~ -суджа; Б — -суджа’у; Ср.: Сокр. Сказ., § 158 — Со-хох-усун.

    2054

    Р. Иртыш; по Сокр. Сказ., § 198: у истоков эрдышской (иртышской) «Бухдурмы». Бухтурма — правый приток Иртыша в восточном Казахстане.

    2055

    Текст ср.: С. Ч., стр. 180.

    2056

    Текст ср.: Сокр. Сказ., § 239; о киргизах см.: В.В. Бартольд. Киргизы (исторический очерк). Изд. АН СССР, Фрунзе, 1945.

    2057

    Пропуск в рукописях.

    2058

    Пропуск в рукописях.

    2059

    Так у Березина, что значит «семь мест»; в тексте Аити-афрун; I, В — ~ -афзун; Б — ииди-аурун. А.А. Семенов предлагает чтение Emu (Еди)-мурэн — семь рек. Ср. здесь и ниже текст Сокр. Сказ., § 239 — «... тогда к Джочи явились киргизские нойоны Еди, Инал, Алдиэр и Олэбэк-дигин. Они выразили покорность и били государю челом белыми кречетами...»; С. Ч., стр. 180 (кит. текст, л.72 resto).

    2060

    В ркп. А — аикирак; I — атк?рак; С, Р — анкирак; у Березина

    1 ... 220 221 222 223 224 225 226 227 228 ... 242
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки