LoveRead.info » Книги » Разная литература » Сборник летописей. Том I - Рашид-ад-дин

Сборник летописей. Том I - Рашид-ад-дин

Книгу Сборник летописей. Том I - Рашид-ад-дин читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

210 0 09:08, 30-12-2023
Сборник летописей. Том I - Рашид-ад-дин
30 декабрь 2023

Книга Сборник летописей. Том I - Рашид-ад-дин читать онлайн бесплатно без регистрации

отсутствует
    1 ... 217 218 219 220 221 222 223 224 225 ... 242
    Перейти на страницу:
    и русский перевод, ибо происхождение и значение существительного тукджамиши не ясно.

    1893

    Сокр. Сказ., § 134 — Джаут-хури — титул, пожалованный Чингиз-хану цзиньскими властями за победу над татарами.

    1894

    алтан-ашук; С. Ч., стр. 174 — Андунь-ашу (*Алтун-ашук); ср.: Сокр. Сказ., § 152 — Алтун-ашух.

    1895

    кул-бари; Б — ~ -бури; С. Ч., стр.174 — Юнь-ба-ли (вм. Хунь-ба-ли). Ср.: Сокр. Сказ., § 152 — Хулбари, а также § 177 — Хулбари-хури.

    1896

    С. Ч., стр. 174 — Ман-на-р Ба-ду (*Маннар-батур).

    1897

    билкэ-бики; A, S — ~ -бтки; Сокр. Сказ., § 181 — Билгэ-бэки.

    1898

    кудн; С, L, I, Р, В — тудн; Сокр. Сказ., § 181 — Тодойон.

    1899

    каджиун; Сокр. Сказ., § 181 — Хачиун.

    1900

    аджик и ширун; по Сокр. Сказ., § 181, одно лицо — Ачих-Ширун.

    1901

    таир; С. Ч., стр. 174 — Дайр.

    1902

    По С. Ч., стр. 174, на восток.

    1903

    По С. Ч., стр. 174, при истоках На-р-то-лянь ху-чэнь-цзы-у.

    1904

    С. Ч., стр. 174 — на запад.

    1905

    к?кай-калтркан; С, L, I — кбкар-калтркан; Б — кикар-калтуркан; С. Ч., стр. 174 — Ха-ба-ла хань-да-(р)-ха.

    1906

    С. Ч., стр. 174 — «... следуя по течению реки Ху-р-бань бу-хуа-чжу-сы».

    1907

    Текст ср.: Сокр. Сказ., § 181 и сл., С. Ч., стр. 174 и сл.

    1908

    В тексте тубтух-бух; текст искажен; ср.: Сокр. Сказ., § 181, и С. Ч., стр. 174.

    1909

    кидиши-абукан; Сокр. Сказ., § 181 — Кидуачи-эбугэн — кровожадный старик.

    1910

    буку; ошибка, читай буту; ср.: С. Ч., стр. 175 — Бо-ту.

    1911

    краун-джидун; Сокр. Сказ., § 183 — Хараун-Джидун.

    1912

    Род кожаной обуви на мягкой подошве.

    1913

    В тексте кит-кулкат-алт; чтение не ясно; в С. Ч., стр. 175, ему соответствует название Джи-гань-ху-лу.

    1914

    алтан-хиуан; С, L, I — алтан-джиун; С. Ч., стр. 175 — Ань-тань чжэ-унь (*Алтан-джэун).

    1915

    сулкаи; С, L, I, Р — суакаи; В — сукаи; ср.: Сокр. Сказ., § 181 — Сукэгай-джэун; ср. прим. 857 на стр. 130.

    1916

    тгай-кулакай; С. Ч., стр. 175 — Та-хай Хула-хай.

    1917

    mгaй-кхрин; Б — mгaй-кхрий.

    1918

    куту-тимур.

    1919

    сакиат; С. Ч., стр. 175 — са-хэ-и (*сахаит); ср. Сокр. Сказ., § 122 — сахаит.

    1920

    нунхин; С, L — нухин; Б — кунккаит; С. Ч., стр. 175 — Нунь-чжэнь (*Нун-джин).

    1921

    кури-субаджу; Сокр. Сказ., §§ 188, 189 — Хори-Субэчи; С. Ч., стр. 176 — Холи Су-ба-чи.

    1922

    клич-кра; С. Ч., стр. 176 — Хэ-линь-чи ха-ла.

    1923

    Текст ср.: Сокр. Сказ., § 183 и сл.; С. Ч., стр. 175, 176.

    1924

    калиудар; Сокр. Сказ., § 183 — Халиудар,

    1925

    джаууркан; Сокр. Сказ., § 183 — Чахурхан.

    1926

    джджир-ундур; Сокр. Сказ., §185 — Джэджээр-ундур.

    1927

    Пропуск в рукописях; по Сокр. Сказ., § 188 — река Нэкун-усун в местности Дидик-сахал.

    1928

    татик-шал; С — таинк; В — табик; Б — тик; по С. Ч., стр. 176 — Хо-ли су-ба-чи и Те-ди-ша.

    1929

    аишик-блксун; В — ас?к-иахсук; Б — ашк-блгсун; С. Ч., стр. 176 — И-цзи-на чэн, т.е. город Йдзина. О нем см.: Н. Yule. The Boock of Ser Marco Polo, vol. I, pp. 223-225.

    1930

    бури-тббт, т.е. в страну Тибет; С. Ч., стр. 176 — племя бо-ли ту-фань.

    1931

    В средние века — крупнейшие культурные оазисы с одноименными городами в Восточном (Китайском) Туркестане (южной части совр. пров. Синьцзян).

    1932

    кусату-чаркашмэ; Б — кусакудж-аркшэ; ср.: С. Ч., стр. 176, и кит. текст, л. 65 recto — (***) — Цюй-сянъ-цзюй чэ-р-гэ-сы-мань чжи ди, т.е. местность *Кусэнгу-Чэргэсмэн.

    1933

    иман-кхрэ; С, L — каиман- ~; Б — тма’н- ~; ошибочные написания, нужно читать тайман-кхрэ; ср.: Сокр. Сказ., § 190 — Тэмээн кээр; ср. ниже, стр. 146, прим. 988. Текст ср.: Сокр. Сказ., § 190; С. Ч., стр. 176, 177.

    1934

    С доб.: «...и утвердил это прозвание. Значение [слова] чин — сильный и крепкий, а чингиз — множественное число, — то же, что гур-хан, бывшее прозвищем великих карахитайских государей [т.е. сильный и великий государь]. Когда пир курилтая закончился, он выступил против Буюрук-хана. Тот охотился с соколами в пределах Улуг-така, в местности, называемой река Суха, и ничего не знал. Чингиз-хан, словно неизбежная судьба, напал на него и прикончил. Они забрали его владение, жилье, жену и сына. Его племянник по брату Кушлук-хан, в то время когда убили его отца Таян-хана, бежал и пришел к своему дяде Буюрук-хану, а к тому тем временем пришел Токтай-беки, государь [племен] меркит. С ними двумя он укрылся в местности, название которой Иртыш, на границе области найман. Дела их изложатся впоследствии. И все!».

    1935

    Тюрк, дунгуз, мнг. письм. гахай — свинья.

    1936

    (***) Ши-цзун, пятый император Цзиньской (золотой)

    1 ... 217 218 219 220 221 222 223 224 225 ... 242
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки