LoveRead.info » Книги » Романы » Сюрприз на Рождество - Мэри Бэлоу

Сюрприз на Рождество - Мэри Бэлоу

Книгу Сюрприз на Рождество - Мэри Бэлоу читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

230 0 22:28, 09-05-2019
Сюрприз на Рождество - Мэри Бэлоу
09 май 2019
Автор: Мэри Бэлоу Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2002
0 0

Книга Сюрприз на Рождество - Мэри Бэлоу читать онлайн бесплатно без регистрации

Когда-то они были связаны узами первой, святой любви - прелестная начинающая актриса Изабелла и юный аристократ Джек Фрейзер. Годы спустя, когда светлое юношеское чувство навсегда осталось в прошлом, судьба свела их вновь. И оказалось, что первой любви не страшны ни годы, ни обстоятельства. Одна лишь искра новой встречи - и пламя ее загорится еще ярче и жарче...
    1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
    Перейти на страницу:

    – Фитца? – Она не могла бы поразить его больше: Фитц никак не походил на человека, достойного изумительной красоты Джулианы. Джек припомнил, что oна проводила в его компании много времени.

    – Я люблю его. – Джулиана делала над собой ycилие, стараясь успокоиться. – Я люблю его…

    Джек все еще держал се за руку.

    – Хочешь, чтобы я освободил тебя от данного ине обещания? – спросил он. – Не пугайся, Джулиана, я согласен. Не хочу принуждать невесту.

    – Я не хочу обижать вас. – Ее глаза наполнились слезами, на смену женщине опять пришла девочка.

    Он поднес к губам ее руку.

    – Джулиана, – сказал Джек, – я не обижен. Поверь мне, это правда. Я был бы счастлив назвать тебя своей ж ной, но мои чувства не затронуты глубоко. Конечно, я пр. вязан к тебе, но мое сердце не разобьется от потери. – Он надеялся, что не обидел се. – Ничего страшного не случось! Официально о помолвке объявлено не было. Я разыщу твоего отца и поговорю с ним.

    – Нет, – ответила девушка. Маленькая девочка опять отступила. – Я сама объясню ему. Не хочу, чтобы он винил кого-то, кроме меня. Вашей вины здесь нет, вы были добры. Если бы я не встретила Фитца, возможно…

    Джек усмехнулся:

    – Кстати, не думаю, что Фитц находится в выигрышном положении. Не то чтобы я имел что-то против него. Однако допустит ли отец вашу свадьбу?

    – Все разрешимо, – объяснила Джулиана, подняв подбородок. – Возможно, сейчас он не согласится, но мне уже девятнадцать. Через два года я сама смогу выбрать мужа. Не думаю, что Фитц не дождется этого.

    Джек улыбнулся. Ему нравились перемены в ней. Она напоминала ему бабушку не только фигурой, но и некоторыми чертами характера. Джек подумал, что скоро она окончательно повзрослеет.

    – Фитц счастливчик, – заметил он. – От всего сердца желаю тебе счастья, Джулиана. Мне нужно поговорить с мамой и бабушкой. Обещаю, что они ничем тебя не смутят, просто объявление не будет сделано. Никто не будет разочарован, так как в принципе все держалось и секрете. Надеюсь, наши бабушки никому ничего не рассказали. – Он усмехнулся.

    Джулиана улыбнулась в ответ.

    – Благодарю вас за доброту, – произнесла она.

    * * *

    «Вот и всё», – подумал Джек, провожая се в бальную залу к родителям и проходя мимо любопытных кузенов. Он чувствовал, как дрожит ее рука, но, взглянув ей в лицо, увидел, что она невозмутима.

    Он поклонился и оставил се. Его мать беседовала с гостями. Джек взял ее под руку и повел к дедушке и бабушке.

    Две минуты спустя все четверо скрылись в библиотеке. Джек принес скамеечку, на которую дедушка положил ноги.

    – Сегодня никакого объявления не будет, – заявил им Джек. – Мы с Джулианой не женимся.

    На мгновение герцогиня потеряла дар речи. Герцог издал хрип, который мог быть кашлем, а мать Джека опустилась на ближайший стул и раскрыла веер.

    – Джек! – воскликнула она. – Как ты мог? Как ты мог опозорить нас?

    – Мама, между мной и Джулианой существовал взаимный договор разорвать помолвку, если кто-то решит отказаться, – ответил Джек. – Надеюсь, ты не думаешь, что я совершил нечто неподобающее и она бросила меня?

    – Полагаю, причина кроется в Бертране Фитцджеральде, – необыкновенно спокойно заметила герцогиня. – Я наблюдала, как они старались держаться рядом, и боялась, что между ними вспыхнет любовь. Холиоук никогда не даст своего согласия, глупенькая она девочка.

    – Не думаю, бабушка, – сказал Джек. – Она превращается в решительную леди, готовую бороться за свое счастье.

    – Ах!.. – неожиданно лукаво протянула герцогиня.

    Мать достала платочек и промокнула глаза.

    – Бедняжка Джек, – пробормотала она. – Брошенный и преданный.

    Джек прищелкнул языком.

    – Нет, мама, – сказал он. – Я уже говорил, что между нами был договор. Думаю, все к лучшему. Позволь проводить тебя в бальную залу.

    Все поднялись, но прежде чем покинуть комнату, Джек сообщил им то, что не хотел больше скрывать.

    – В детской находится ребенок, который является членом нашей семьи. Это твоя внучка, мама. Жаклин Желле – моя дочь. Моя и Красотки. Я хочу, чтобы вы знали об этом, потому что собираюсь признать ее.

    Неожиданно герцог нарушил тишину, повисшую в комнате. Причем не своим обычным хрипением или кашлем, а короткой речью.

    – Давно пора, мой мальчик, – заявил он. – Ей уже восемь лет. Ты и так ждал слишком долго.

    – Да, дедушка, – ответил Джек.

    – Но мне кажется, что и еще кого-то следует признать, – добавил герцог.

    – Да, дедушка.

    * * *

    Марсель уснул, едва коснувшись головой подушки. Шумный день утомил его.

    Жаклин не спала, хотя и не жаловалась. Изабелла могла уйти, но продолжала сидеть на краю кровати, поглаживая ее волосы и радуясь предлогу задержаться в детской, в то время как другие матери торопились на бал.

    Она не собиралась присутствовать на балу. Изабелла сказала об этом герцогине, и та не стала ее упрашивать. Конечно, гости будут разочарованы, но графиня столько работала, что, несомненно, очень устала. Если она изменит свое решение, все с удовольствием будут ждать ее в бальной зале.

    Герцогиня пожала Изабелле руку и поцеловала ее в щеку. Герцог захрипел и заявил, что всегда рад принять ее в своем доме.

    Изабелла подумала, что они приходятся Жаклин прабабушкой и прадедушкой, и стала напевать одну из колыбельных.

    Завтра они отправятся в Лондон, несмотря на то, что им предложили погостить подольше. Марсель расстроится, что приходится так скоро уезжать. Ему нравилось играть с другими детьми и рассматривать их рождественские подарки.

    Дверь в спальню Жаклин приоткрылась, и они обе повернули головы, чтобы посмотреть, кто пришел.

    – Еще не спишь? – спросил Джек.

    Изабелла решила, что это нечестно. Неужели он не понял, что им не к чему еще раз встречаться этим вечером? Достаточно того, что она играла вместе с ним в довольно интимной сцене. Ей было несложно убедить себя в том, что она – Дездемона, а он – Отелло. Это напоминало действительность.

    – Не сплю, – ответила Жаклин. – Я только что легла в постель.

    – Хорошо. – Джек сложил руки. – Вижу, твоя кукла тоже не спит. Попробуй уложить ее.

    Изабелла подумала, что он великолепно выглядит в своем бледно-голубом сюртуке с серебряной отделкой и серых брюках. Увидев его в этом костюме, она почувствовала, как велика пропасть, разделявшая их.

    – Я спою ей колыбельную, – сказала Жаклин. – Я видела, как вы играли с мамой.

    – Правда? – улыбнулся Джек. – Ты знаешь, что твоя мама – лучшая актриса Англии? И Франции тоже? Это честь для меня – играть вместе с ней.

    1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки