LoveRead.info » Книги » Приключение » Цветочная сеть - Лиза Си

Цветочная сеть - Лиза Си

Книгу Цветочная сеть - Лиза Си читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

44 0 11:02, 30-11-2025
Цветочная сеть - Лиза Си
30 ноябрь 2025
Автор: Лиза Си Жанр: Книги / Приключение
0 0

Книга Цветочная сеть - Лиза Си читать онлайн бесплатно без регистрации

Посреди пекинской зимы, в последние дни правления Дэн Сяопина, сын посла США в Китае найден мертвым: его тело погребено в замерзшем озере. Примерно в то же время на борту корабля с нелегальными мигрантами, дрейфующего у берегов Южной Калифорнии, помощник прокурора Дэвид Старк обнаруживает страшный груз: труп «красного принца» — наследника политической элиты КНР. Власти обеих стран подозревают, что убийства связаны между собой, и соглашаются на беспрецедентный шаг: несмотря на политические разногласия, объединить усилия по расследованию преступлений. Теперь Дэвиду Старку предстоит работать вместе с Лю Хулань — пекинской «красной принцессой», инспектором Министерства общественной безопасности.

    1 ... 79 80 81 82 83 84 85 86 87 ... 101
    Перейти на страницу:
    знаем, что не он отправил машину? — спросила Хулань. Если она была права, то и сам визит в министерство представлял опасность.

    В десять часов, поставив в известность двух рядовых следователей, дежуривших в седане, что они доберутся сами, Дэвид и Хулань направились к заднему входу в Запретный город. Оттуда они на автобусах с пересадками добрались до «Шератона», где Дэвид наконец смог привести себя в порядок. Затем они взяли такси до Министерства общественной безопасности.

    Там у них не было возможности незаметно прокрасться мимо охранников или спрятать Дэвида от сотрудников внутри здания, поэтому оба с напускным безразличием продефилировали по этажу, сделав вид, будто идут к рабочему месту Хулань, а затем незаметно нырнули в кабинет начальника Цзая. Увидев, что хозяина там нет, они закрыли за собой дверь. Помещение могли прослушивать, поэтому Дэвид и Хулань старались двигаться и разговаривать как можно тише. Хулань снова повторила, что дядя Цзай не может быть замешан в подготовке взрыва.

    — Хорошо, но пока он отсутствует, давай осмотримся, — прошептал Дэвид.

    Хулань одними губами сказала «нет», но он подошел к столу и начал перебирать бумаги.

    — Тут все по-китайски. Хулань, мне нужна твоя помощь,

    Она с неохотой подошла к столу:

    — Мы ничего не найдем.

    Дэвид проигнорировал ее уверения, поднял листок бумаги и спросил, что там написано. Хулань объяснила, что это бланк заявки. Она была удивлена, различив в собственном голосе облегчение. Дэвид поднял другой листок, потом третий. Все оказались безобидными. Один из ящиков стола оказался заперт, и Дэвид вскрыл его ножом для писем. Внутри лежал какой-то документ с красной печатью. Хулань непроизвольно охнула, и Дэвид понял, что наткнулся на важную деталь.

    — Что это такое?

    — Смертный приговор Спенсеру Ли. На нем личная печать начальника отдела Цзая.

    — Ты ведь ему звонила из тюрьмы после вынесения приговора и просила подать официальное прошение о помиловании. Ты видела документы, подтверждающие, что он это сделал?

    Хулань изучила ящик стола и покачала головой.

    — Просто подумай, — предложил Дэвид. — Может, Цзай ломал комедию? Вдруг он хочет вернуть утраченные позиции. Как ты там говорила? «Иногда жизнь разворачивается в противоположную сторону».

    — Дядя Цзай честный человек.

    — Но представь другой вариант. Ты же в подробностях докладывала ему о ходе расследования. Если мои подозрения верны, ему просто необходимо было избавиться от Ли. А если бы казнь отложили, пришлось бы остановить нас.

    — Я не верю.

    — Если Питер отчитывался перед Цзаем, — с жаром прошептал Дэвид, — он знал, что мы собираемся к Цао Хуа. — Он попытался сложить воедино детали головоломки. — Помнишь, что тогда сказал Никсон Чэнь? Ты спросила, видел ли он когда-нибудь Хэнлая в ресторане. И Никсон подтвердил, что в «Черноземе» бывали и посол, и дочь Дэна, и твой босс. Видимо, он имел в виду Цзая.

    — Это ничего не значит. Туда все ходят. Никсон и об этом говорил.

    — А когда мы вернулись в министерство? — Не унимался Дэвид. — Цзай велел нам не лезть на рожон. А помнишь, что он сказал после убийства Цао Хуа?

    Хулань кивнула:

    — Что убийца оставил нам предупреждение, но в следующий раз предупреждений не будет.

    — Предупреждений не будет!

    — Но, Дэвид, это просто невозможно! Я знаю дядю Цзая всю жизнь.

    Как убедить ее?

    — В первый день после приезда в Китай я упомянул о «Возрождающемся фениксе» в кабинете твоего отца. После этого все начали вести себя странно.

    — Просто те дела — потеря лица.

    — Почему?

    — Цзай расследовал деятельность банды…

    — И ничего не добился, — закончил Дэвид за нее. — Наверное, он все это время был с ними заодно. А теперь еще бомба! Он подходящего возраста, Хулань. Он служил?

    — Да. Но улики несущественные.

    Он потряс передней смертным приговором Спенсера Ли:

    — А вот это уже существенно! Объективное доказательство.

    Увидев страдальческое выражение на лице Хулань, он спросил:

    — Почему ты молчишь? — Она отвернулась, но Дэвид поцеловал ей руку и напомнил: — Больше никаких секретов, Хулань. Отныне и впредь.

    — Вечером накануне отъезда в Лос-Анджелес дядя Цзай приходил ко мне. Предупредил, чтобы я была осторожна.

    — Предупредил или угрожал?

    Она отдернула руку и простонала:

    — Теперь уже и не знаю! Я сбита с толку.

    — Как ты не понимаешь, Хулань: у нас появилась возможность накинуть собственную цветочную сеть и проверить улов. И боюсь, все укажет на одного человека.

    — На Цзая…

    — Думаю, нужно встретиться с твоим отцом.

    Замминистра Лю жестом предложил им сесть и попросил чайную девушку наполнить чашки. Уперев локти в стол и положив подбородок на сцепленные пальцы, он выслушал выводы Дэвида и Хулань. Затем замминистра сделал глоток чаю и закурил «Мальборо».

    — Насколько я помню, — начал он, — одно из тел было найдено на борту корабля, который покинул Тяньцзинь третьего января. Я ничего не путаю?

    — Все верно.

    Лю пролистал настольный календарь, нашел нужную дату и поднял голову. В глазах у него явственно читалось разочарование.

    — Очевидно, вы не проверяли записи командировок начальника отдела Цзая.

    — Нет, не проверяли.

    — А иначе вы знали бы, что начальник отдела Цзай был на той неделе в Тяньцзине. — Он помолчал и виновато улыбнулся: — И я тоже.

    — А что вы там делали?

    Проводили плановую проверку местного комитета. Ничего особенного, но потратили много времени. А вот дальше, насколько я помню, начальник отдела Цзай не каждый день был рядом, и ужинали мы тоже не всегда вместе.

    — Где же он был? — спросила Хулань.

    — Инспектор Лю, — произнес отец по-китайски, многозначительно глянув на Дэвида, — меня не касается, чем заняты мои подчиненные в нерабочее время.

    — Простите? — произнес Дэвид.

    — Я сказал инспектору, что не знаю, чем занимался начальник отдела Цзай. Но, признаюсь, я подозревал, что он замешан в коррупции… — Он снова обратился к дочери: — Уверен, вы расстроены, инспектор. Я знаю, что вы испытывали глубокое… уважение к своему боссу. Но если оглянуться на его жизнь и карьеру, станет ясно, что

    1 ... 79 80 81 82 83 84 85 86 87 ... 101
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    2. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    3. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки