LoveRead.info » Книги » Классика » Всадник без головы. Морской волчонок - Майн Рид

Всадник без головы. Морской волчонок - Майн Рид

Книгу Всадник без головы. Морской волчонок - Майн Рид читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

32 0 00:17, 07-07-2025

Книга Всадник без головы. Морской волчонок - Майн Рид читать онлайн бесплатно без регистрации

В книгу включены два произведения английского писателя, признанного классика приключенческой литературы Томаса Майн Рида – знаменитый роман «Всадник без головы» (1865–1866), прославивший своего создателя, и повесть «Морской волчонок» (1859). Проникнутая впечатлениями и настроениями молодых лет, которые автор провел в США, романтическая история о благородном техасском мустангере Морисе Джеральде и прекрасной дочери плантатора Луизе Пойндекстер, чьей любви противостоят козни завистника и зловещая тайна безголового всадника, наводящего ужас на обитателей саванны, и по сей день пленяет воображение читателей как на родине Майн Рида, так и во всем мире. Героя «Морского волчонка», двенадцатилетнего Филиппа Форстера, мальчишеская тяга к странствиям и приключениям приводит на борт следующего из Англии в Перу торгового судна «Инка», куда он проникает тайком от команды. Укрывшись в трюме, заживо погребенный среди тюков с грузом, ящиков и бочек, юный Филипп вынужден вести постоянную борьбу за выживание – превозмогать жажду, голод, одиночество, страх темноты, морскую болезнь и сражаться с корабельными крысами. Ему приходится использовать все свои знания, умения и смекалку, чтобы пробить себе путь наверх, к свободе.Произведения печатаются в сопровождении классических иллюстраций Николая Кочергина («Всадник без головы») и Леона Бенетта («Морской волчонок»).

    1 ... 127 128 129 130 131 132 133 134 135 ... 163
    Перейти на страницу:
    по Гарри. С тех пор как мы с ним расстались, я только и мечтал последовать его примеру.

    Ни один узник, прильнувший к решетке, не мечтал с таким жаром о свободе, как я о вольном гражданстве моря. Повторяю, будь со мною Гарри Блю, все могло сложиться иначе; но я был одинок, и мне было некого посвятить в свою тайну. Правда, на ферме я подружился с одним парнем. Двадцать раз я пытался с ним заговорить, но голос мой осекался: я боялся, что приятель предложит мне совершенно неподходящую сделку – дать ему честное слово, что я останусь дома, а он за это воздержится от доноса дядюшке. Какой смысл советоваться с человеком, который не сочувствует тебе до конца?

    После ужина я улегся как ни в чем не бывало. Если вы думаете, что я вскочил, потихоньку оделся и убежал, как только в доме все затихло, – вы ошибаетесь. Я поднялся утром со всеми домашними. Всю ночь я не сомкнул глаз. Я мечтал о больших кораблях с высокими мачтами, о дальних плаваниях. Воображал себя юнгой, крепящим паруса, и даже почувствовал мозоли на ладонях, натертые просмоленным канатом.

    Сначала я думал уйти ночью. С незапамятных времен в нашем поселке не случилось ни одной кражи, и дома поэтому не запирались. В эту ночь было особенно легко ускользнуть: после жаркого дня дядя уснул при открытых дверях, так что даже скрипом я не рисковал разбудить его.

    Но я отличался незаурядной для ребенка предусмотрительностью и сообразил, что ночное исчезновение повлечет те же последствия, что и бегство от Джона. Утром меня хватятся, пошлют в город и там накроют. К тому же торопиться было незачем: от поселка до порта полтора часа ходьбы; ради меня капитана не подымут с койки, а в ожидании его пробуждения засмеют и задразнят.

    За завтраком обратили внимание на мою бледность и горящие глаза. Джон приписал мое недомогание вчерашней усталости и трудной поездке в невыносимо жаркий день. Его объяснение удовлетворило всех.

    Я боялся, что дядя с утра пошлет меня на работу – гнать лошадей на луг или помогать в огороде. К счастью, утро выдалось свободное.

    Я был еще полуребенком и всегда норовил убежать на пруд со своей игрушечной яхтой. У детей садовника были свои кораблики – шхуна и бриг[48]. Мы любили, спустив их на воду, устраивать потешные бои и гонки.

    Бегство мое пришлось на субботу, и занятий в школе не было. Я знал, что товарищи мои придут после завтрака на пруд. Почему бы и мне туда не отправиться?

    Итак, я мог исчезнуть, не возбудив подозрений; отсутствие мое до обеда никого не встревожит. Захватив игрушечный кораблик и держа его на виду, я вышел медленно, чтобы ни у кого не осталось сомнений, куда я направлюсь. Я прошел по двору мимо работников и свернул в парк. Заметая следы, я появился у бассейна с лебедями.

    Какая жалость, что я не могу посвятить товарищей в свои планы! Приятно почувствовать себя героем, быть центром внимания, снисходительно отвечать на расспросы, но придется молчать – в сдержанности залог успеха.

    Меня встретили радостными криками. В воротах парка я остановился и бросил прощальный взгляд на товарищей детства. Плакать мальчику не подобает, я тряхнул головой и тронулся в путь.

    Я шел крадучись, как вор, прижимаясь к изгороди, но сердце мое екнуло, когда я вышел на шоссе, ведущее в город. Это была прямая, но опасная дорога. Через поля и луга я побежал по направлению к лесу: лесная тропинка также вела в городок. Вы понимаете, как для меня было важно уклониться от всяких встреч – что отвечу я на вопрос: «Куда бежишь?» Кому угодно я покажусь подозрительным. Наконец прохожий, которому я попадусь на глаза, поможет людям с фермы своими указаниями и облегчит задачу погони.

    У меня была еще одна не менее серьезная забота: я не знал, в котором часу снимается с якоря «Инка», и боялся, что мне придется слишком долго ждать ее отплытия. В этом случае погоня с фермы настигнет меня в порту, прежде чем «Инка» поставит паруса; но, если я опоздаю, разочарование мое будет более жестоким, чем самое суровое наказание.

    Мне в голову не приходило, что капитан может отклонить мои услуги. Я позабыл свой маленький рост: дерзость моего замысла подымала меня в собственных глазах. Я не на шутку повзрослел в своих глазах.

    В лесу я не встретил ни лесничего, ни охотников. Опушка была близка, и до городка предстояло вновь идти открытым полем, но теперь это уже не имело значения: наш поселок остался далеко, и неприятных встреч не предвиделось.

    Я шел напрямик к черепичным крышам и башням городка, перелезал через изгороди, прыгал через канавы; не смущаясь, пересекал чужие палисадники, выбирал запретные тропинки…

    Вот и предместье городка. Узкие улицы вывели меня к порту.

    Сердце мое радостно забилось, когда я увидел высокую мачту с гордо трепавшимся вымпелом, господствовавшую над всеми остальными.

    Я побежал не оглядываясь по гибкой доске, взобрался на трап и очутился на палубе «Инки»…

    Глава XVI

    «Инка» и ее экипаж

    Остановившись возле большого люка, куда пять-шесть матросов спускали на лебедку ящики и бочонки, я почтительно смотрел на их грубые фуфайки и широкие холщовые панталоны, запачканные дегтем и жиром. Матросами распоряжался какой-то представительный джентльмен с бакенбардами, в синей куртке. Я принял его за капитана, будучи уверен, что командиром такого великолепного судна должен быть важный и роскошно одетый человек.

    Джентльмен в синей куртке распоряжался, но я заметил, что матросы исполняют не все его приказания и даже вступают с ним в открытые пререкания. Очевидно, дисциплина на «Инке» была в упадке.

    Стоял неистовый шум: люди разговаривали, кричали, скрипели блоки, грохотали ящики и бочонки. У меня закружилась голова, и несколько минут я стоял неподвижно, ничего не соображая. Спустив в трюм огромную бочку, матросы присели отдохнуть. Вдруг ко мне подошел какой-то детина и, окинув меня насмешливым взглядом, спросил:

    – Чего тебе здесь нужно, карапуз? Уж не пришел ли ты проситься в юнги?

    – Брось, – перебил его другой, – он сам капитан и судовладелец.

    Это был намек на мой игрушечный кораблик.

    – Здорово! Великолепная шхуна! Куда она направляется? – крикнул третий. – Уж не в кругосветное ли плавание?

    Все рассмеялись и с оскорбительным любопытством обступили меня.

    Смущенный не слишком доброжелательной встречей, я не знал, как объяснить свое присутствие на «Инке». Но меня вывел из оцепенения джентльмен в синем. Он подошел ко мне и серьезно спросил, каким образом я очутился на палубе и чего мне здесь нужно.

    Заикаясь от волнения, я пролепетал, что хочу поговорить с капитаном: я по-прежнему считал его капитаном и думал, что настала решающая минута.

    – С капитаном? – удивленно переспросил джентльмен. – А зачем он тебе понадобился? Я – младший его помощник; если хочешь, поговори со мной…

    Видя, что этот человек тоже важная птица, я обратился к нему.

    – Возьмите меня в команду, – сказал я с дрожью в голосе, смиренно опустив глаза.

    Матросы расхохотались. Джентльмен – тоже.

    – Билл! – крикнул один из них, обращаясь к товарищу. – Погляди на молокососа, который пришел наниматься в юнги. Ростом – с мизинец, а просится в моряки! Ха-ха-ха!..

    – А мать твоя знает, куда тебя занесло? – спросил Билл.

    – Клянусь, что нет, – ответил за меня чей-то грубый голос, – и за отца ручаюсь. Мальчишка не долго уговаривал родителей. Ведь ты удрал, сознавайся, постреленок.

    – Будьте благоразумны, – сказал джентльмен в синем, – и возвращайтесь к своей матери. Передайте ей от меня привет и скажите, что я советую привязать вас ниточкой к ножке стула. Она хорошо сделает, если продержит вас в таком положении лет пять или шесть. Вам еще рано карабкаться по реям и крепить паруса. Научитесь сначала пускать бумажного змея.

    Новый взрыв хохота. Я растерялся, не зная, что ответить.

    – Нет у меня ни матери, ни дома, – пролепетал я, краснея до ушей.

    Суровые лица моряков смягчились. Раздались сочувственные возгласы, но джентльмен не унимался:

    – Тогда передайте отцу, что я прошу вас высечь…

    – И отца у меня нет.

    – Эге! – вздохнули матросы. – Да он, видно, сирота!..

    – Раз у вас нет отца, – продолжал джентльмен в синем, которого я уже успел возненавидеть, – ступайте к бабушке, к дяде, к тетке – словом, куда хотите, но чтобы духу вашего здесь не было! Не то я привяжу вас к мачте и угощу ремнем.

    Я молча и обиженно удалился.

    На сходнях я столкнулся с другим джентльменом, в черном сюртуке и касторовой шляпе. Чутье подсказало мне, что он моряк. Загорелое, обветренное лицо, зоркие

    1 ... 127 128 129 130 131 132 133 134 135 ... 163
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    2. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    3. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки