LoveRead.info » Книги » Детективы » Роковая ошибка - Найо Марш

Роковая ошибка - Найо Марш

Книгу Роковая ошибка - Найо Марш читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

205 0 23:04, 31-01-2024
Роковая ошибка - Найо Марш
31 январь 2024
Автор: Найо Марш Жанр: Книги / Детективы
0 0

Книга Роковая ошибка - Найо Марш читать онлайн бесплатно без регистрации

Сибил Фостер, владелица одного из самых элегантных поместий в Верхнем Квинтерне, отправляется в роскошный отель «Ренклод» отдохнуть и поправить здоровье под наблюдением врача, где… умирает при невыясненных обстоятельствах. Эксперты единодушны: смерть наступила от передозировки лекарств. Неужели эксцентричная дамочка специально уехала от друзей и родственников за город, чтобы покончить с собой? Тем более, как выясняется, мотивов для самоубийства у нее было предостаточно – ее мучила изнурительная болезнь, а дочь отказалась выходить замуж за подходящую партию. Однако старший суперинтендант Родерик Аллейн сомневается, что в этом деле все так однозначно, и чувствует, что нужно копать глубже.

    1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 73
    Перейти на страницу:
    Аллейн. – Мы проверяли историю Арти. На могиле ничего не тронуто.

    – Посмотрю-ка я сам.

    – Давайте, если хотите. Фонарь у вас есть?

    – Обойдусь, – сердито ответил Брюс. – Не очень мне этт’а нравится, но обойдусь.

    – Ну, тогда спокойной ночи. Я думаю, Фокс, – сказал Аллейн, – мне лучше пойти в машину.

    Лицо у него чудовищно пульсировало, и земля, казалось, уходила из-под ног. Фокс повел его в машину. Сержант шел рядом, готовый подхватить Аллейна при необходимости. По дороге Фокс предложил отвезти суперинтенданта в амбулаторное отделение ближайшей больницы. Но Аллейн сказал, что утром покажется доктору Филд-Иннису, что он привит от столбняка и что, если он не может справиться с шишкой на подбородке, то пора ему на пенсию. После чего потерял сознание.

    Ему показалось, что прошло совсем немного времени и никто ничего не заметил. Голосом, естественным настолько, насколько смог изобразить, Аллейн заявил, что его клонит в сон, сложил руки на груди, опустил голову и действительно задремал. В полудреме он смутно слышал, как Фокс вызывает кого-то по телефону.

    Теперь они переместились в участок, где по некоему совпадению оказался окружной полицейский хирург.

    – Сотрясения нет, – вынес тот заключение, – переломов тоже, и все зубы на месте. Мы просто продезинфицируем рану, дадим болеутоляющее и отправим вас домой, в постель, согласны?

    – Вы очень любезны, – сказал Аллейн.

    – Завтра вы будете чувствовать себя удовлетворительно.

    – Спасибо.

    – Только не геройствуйте. Ведите себя осторожно.

    – Ну, это не для нас, – где-то в отдалении произнес мистер Фокс.

    Аллейн улыбнулся, это оказалось больно. Болезненными были также обеззараживание и перевязка.

    – Ну, вот и все! – жизнерадостно воскликнул хирург. – День-другой скула будет выглядеть разбитой и одутловатой. Но шрама не останется.

    – Это не может не радовать. Простите, что выдернули вас среди ночи.

    – Для чего же я иначе нужен? А в данном случае это честь для меня. Доброго вам утра.

    Когда врач ушел, Аллейн сказал:

    – Фокс, вам придется связаться с министром внутренних дел.

    – Мне?! – испуганно воскликнул Фокс. – С ним? Только не мне!

    – Не напрямую. Вы позвоните в Ярд, попросите соединить вас с помощником комиссара, а уж он свяжется с министром.

    – А зачем, мистер Аллейн?

    – А вы как думаете? Необходимо обычное разрешение.

    – Но вы же не… – запинаясь произнес Фокс, – вы же не хотите… вы не намереваетесь ее выкапывать?

    – Не хочу? Не намереваюсь? Хочу и намереваюсь, – ответил Аллейн, прижимая ладонью пульсирующую скулу, – сделать именно то, что вы имеете в виду, – выкопать ее, Фокс. Именно.

    Глава 9

    Кладбище (III)

    Когда на следующее утро Аллейн посмотрел на себя в зеркало, лицо его выглядело не так страшно, как он ожидал по ощущениям. Разумеется, все синяки еще были впереди. Он побрился в обход повязки, что было болезненно, принял ванну и решил, что находится в более-менее хорошей форме, чтобы начать новый день.

    Пришел Фокс и сообщил, что на проводе помощник комиссара.

    – Если вы в состоянии говорить, конечно.

    – Разумеется, я в состоянии говорить, – ответил Аллейн, отметив про себя, что лучше всего это делать, минимально напрягая нижнюю челюсть. Он едва сдержал крик боли, которой ему стоила эта фраза.

    Телефон находился в коридоре возле его комнаты.

    – Рори? – послышался в трубке голос помощника комиссара. – Да, я хотел поговорить с вами лично. Что там насчет эксгумации?

    – Это не совсем то, сэр.

    – Что? Я плохо понимаю, что вы говорите. Звучит так, словно вы разговариваете со своим дантистом, сидя в зубоврачебном кресле.

    «Кстати, нелишне бы туда заглянуть, когда появится время», – подумал Аллейн, но вслух только извинился и пообещал говорить разборчивей.

    – Полагаю, дело в скобке, которую вам наложили на щеку, мне Фокс рассказал. Болит?

    – Не очень, – сердито солгал Аллейн.

    – Ну, хорошо. Кто это сделал?

    – Если коротко, один идиот с кирпичом в руке.

    – Так что там насчет эксгумации, которая не совсем эксгумация? Что я должен сказать министру? Просветите меня.

    Аллейн просветил.

    – По мне, так звучит чертовски надуманно, – проворчал помощник комиссара. – Надеюсь, вы понимаете, что делаете.

    – Я тоже надеюсь, сэр.

    – Вы ведь знаете, как я отношусь к предчувствиям.

    – Если позволите так выразиться, вы доверяете им не больше, чем я, сэр.

    – Ну, ладно, ладно. Тогда вперед. Значит, завтра вечером? Мне жаль, что вы подверглись нападению. Берегите себя.

    Превозмогая боль, Аллейн пробубнил:

    От самого Лондона и до Данбара

    Не сыщется более мощного дара

    Дать взбучку, чем у нашего помощника комиссара…

    И добавил:

    – Ну, все, Фокс, дело сделано.

    – Вся деревня будет стоять на ушах. В какое время?

    – Завтра поздно вечером. Мы сами превратимся в надгробия, если ничего не найдем.

    – А какова наша линия поведения по отношению к местным жителям?

    – Бог его знает. Будем надеяться, что они ничего не заметят. Но надежда слабая!

    – А что, если сказать, будто кто-то случайно обронил что-нибудь ценное в открытую могилу? Например… например…

    – Например – что?

    – Я не знаю, – раздраженно ответил Фокс. – Золотые часы?

    – Когда? – спросил Аллейн. – И чьи золотые часы?

    – Э-э, ну… Брюса? В любой момент до погребения. Понимаю, – признался Фокс, – что звучит не очень убедительно.

    – Продолжайте.

    – Пытаюсь представить себе это, – сказал Фокс после долгой паузы.

    – И что получается?

    – Получается смешно.

    – Наверное, лучше всего делать все тихо, но если уж они заметят, ничего не говорить. «Полиция отказывается давать комментарии».

    – Все как обычно, полагаю: брезент и все прочее? Мне все обеспечить?

    – Да, пожалуйста. Про мое лицо, кстати, лучше всего говорить, что это результат стычки с бандой за пределами деревни. Где сержант?

    – У себя в участке. Собирается повидаться с Чокнутым Арти.

    Аллейн принялся расхаживать по комнате, но выяснилось, что движение болезненно отдается в скулу, поэтому пришлось сесть на кровать.

    – Фокс, есть же еще дочь, Прунелла. Мы не должны допустить, чтобы она услышала об этом случайно.

    – Всю историю?

    – Ей-богу, – сказал Аллейн после долгого молчания, – я вовсе не уверен, что не хочу прибегнуть к вашей нелепой, но спасительной идее о золотых часах или о чем-нибудь в этом роде. Послушайте, я закину вас в деревню, попрошу наведаться к викарию и рассказать ему.

    – Какую-нибудь белиберду? Или что? – спросил Фокс.

    – Правду, но не всю правду о том, что мы надеемся найти. Надеемся! – повторил он с неприязнью. – Ну и словечко!

    – Я понял, что вы имеете в виду. Не желая докучать… – начал было Фокс, но, к его удивлению и удовольствию, Аллейн похлопал его по плечу и сказал:

    – Ладно, не суетитесь; толстомордый, но шустрый, как блоха, это я. Поехали.

    Он завез Фокса к викарию, а сам поехал дальше

    1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 73
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки