LoveRead.info » Книги » Детективы » Дочери медного короля - Айра Левин

Дочери медного короля - Айра Левин

Книгу Дочери медного короля - Айра Левин читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

421 0 21:31, 08-05-2019
Дочери медного короля - Айра Левин
08 май 2019
Автор: Айра Левин Жанр: Книги / Детективы Год публикации: 1993
0 0

Книга Дочери медного короля - Айра Левин читать онлайн бесплатно без регистрации

Роман Айры Левина «Дочери Медного короля» из сборника «Остросюжетный детектив», выпущенного без номера в 1993 году.
    1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 44
    Перейти на страницу:

    Он снял очки и несколько раз мигнул.

    — Я расспрошу Мэрион.

    Гант посмотрел на телефон.

    — Нет, — глухо произнес Кингшип, — она расторгла договор и линия не работает. До свадьбы она будет жить у меня, а после свадебного путешествия они поселятся в квартире, которую я велел отделать для них на Саттон-Террас. Мэрион отказывалась, но Бад ее уговорил. Он идеально к ней относится и… очень способствовал моему сближению с дочерью.

    Взгляды их скрестились. Один, казалось, обвинял, другой выражал горестное предчувствие. Кингшип встал.

    — Вы знаете, где она сейчас? — спросил Гант.

    — У себя… Складывает вещи… Я уверен, что он сказал ей о Стоддарде, — добавил он, надевая пиджак. — На сегодня все, мисс Ричардсон, — обратился он к секретарше, когда они вышли из кабинета. — Только приберите немного у меня на столе, пожалуйста.

    — Хорошо, мистер Кингшип, — ответила мисс Ричардсон, снедаемая неудовлетворенным любопытством. — И счастливого Рождества.

    — Счастливого Рождества, мисс Ричардсон.

    Они прошли через холл, стены которого были увешаны фотографиями шахт и заводов компании в медных рамках.

    — Я уверен, что он говорил с ней об этом, — повторил Лео Кингшип, пока они ждали лифта.


    8

    — Гордон Гант, — повторила Мэрион с любезной улыбкой. — Я, кажется, уже слышала это имя.

    — Блю-Ривер, — напомнил Кингшип тем же безразличным тоном, каким представил их друг другу. — Я рассказывал тебе о нем.

    — Да, да, помню. Вы ведь были знакомы с Эллен, не правда ли?

    — Совершенно верно, — подтвердил Гант.

    — Извините, что принимаю вас среди такого беспорядка.

    — Не имеет значения… — сказал Кингшип. — Мы проходили неподалеку…

    — Вы не забыли о сегодняшнем обеде? — весело перебила его Мэрион. — Мы будем к семи часам. Она приезжает в пять и захочет, вероятно, зайти сначала в отель, где остановится… Я говорю о моей будущей свекрови, — добавила она, повернув к Ганту сияющее лицо.

    «О Боже, — подумал Гант, — я должен был бы сказать ей: так вы выходите замуж? Поздравляю от всего сердца и желаю счастья». Но он ограничился неопределенной улыбкой.

    — Чему я обязана удовольствием вас видеть? — все так же любезно спросила Мэрион.

    Гант посмотрел на Кингшипа, но отец Мэрион хранил молчание. Тогда он сам бросился в атаку:

    — Я был знаком и с Дороти, правда, совсем немного.

    — Ах, вот как, — сказала Мэрион и опустила глаза.

    — В Стоддарде мы посещали некоторые лекции вместе. Но Бада я что-то не помню.

    — Бада? — подняла голову Мэрион.

    — Да, Бада Корлиса, вашего жениха.

    — Но Бад не учился в Стоддарде, — улыбаясь, возразила Мэрион.

    — Учился, мисс Кингшип.

    — Нет, уверяю вас, — сказала Мэрион. Ошибка Ганта, казалось, забавляла ее. — Он учился в Колдуэлле.

    — Но до этого в Стоддарде.

    Мэрион взглянула на отца, ожидая, что он возразит настойчивому посетителю.

    — Это правда, Мэрион, — глухо сказал Кингшип. — Покажите ей справочник, Гант.

    Гант открыл книгу в синем переплете и, протянув ее Мэрион, указал на фотографию.

    — Как странно! — воскликнула Мэрион. — Я должна перед вами извиниться, но я совершенно не подозревала… 1950 год, — добавила она, заметив дату на переплете.

    — В справочнике за 1949 год тоже есть его фотография, — сказал Гант. — Он два года проучился в Стоддарде, потом перевелся в Колдуэлл.

    — В самом деле? — воскликнула Мэрион. — Это просто удивительно! Может быть, он был знаком с Дороти?

    Эта мысль как будто была ей приятна, — тем что создавала новые узы между ней и ее женихом.

    — Он никогда не говорил вам об этом? — спросил Гант, не обращая внимания на энергичные знаки, которые делал ему Кингшип.

    — Нет, никогда… Но что с вами? — добавила она, только теперь заметив явное смущение обоих мужчин.

    — Ничего, — ответил Кингшип, бросая на Ганта полный отчаяния взгляд.

    — В таком случае, почему у вас такой вид?..

    Она снова посмотрела на справочник, потом подняла глаза на отца.

    — Вы для того и пришли, чтобы показать мне это? — спросила она сдавленным голосом.

    — Мы хотели выяснить, знала ли ты об этом.

    — Зачем?

    — Просто хотели выяснить.

    — Зачем? — повторила Мэрион, обращаясь на этот раз к Ганту.

    — Что могло побудить Бада скрыть это от вас, — начал Гант, — если он не…

    — Гант! — угрожающе вскрикнул Кингшип.

    — Скрыть! — повторила Мэрион. — Что заставило вас употребить это слово? Он ничего от меня не скрыл. Мы никогда об этом не говорили, из-за Эллен, вероятно.

    — Какая могла быть у Бада причина не говорить своей невесте, что он провел два года в Стоддарде, если бы он не был близок с Дороти? — неумолимо продолжал Гант.

    — Близок с Дороти?! — переспросила Мэрион недоверчивым тоном. — Что он хочет этим сказать? — повернулась она к отцу. Глаза ее сузились.

    Лицо Кингшипа нервно подергивалось.

    — Сколько вы платите ему? — ледяным тоном произнесла Мэрион.

    — Плачу?

    — За то, что он сует свой нос в чужие дела! За то, что роется в грязи! За то, что сочиняет омерзительные истории!

    — Он явился ко мне по собственному побуждению, Мэрион.

    — Просто проходил мимо, должно быть.

    — Я прочел заметку в «Таймс», — вставил Гант.

    — Вы поклялись мне, что не будете этого делать! — с горечью сказала Мэрион, не обращая внимания на Ганта. — Поклялись, что не станете заниматься расследованиями его прошлого, обращаться с ним, как с преступником!

    — Я не занимаюсь никакими расследованиями, — уверял Кингшип.

    — Мне казалось, что вы изменились, — продолжала Мэрион. — Думала, что вам нравится Бад… Что вы любите меня… Но я ошибалась! Вы не способны измениться!

    — Мэрион…

    — Вы думаете, я не вижу вас насквозь? Он был «близок» с Дороти — это от него она забеременела, как я понимаю, — он был «близок» с Эллен, а теперь он «близок» со мной… и все это ради денег, ради ваших грязных денег! Вот как вы себе все это представляете!

    — Вы заблуждаетесь, мисс Кингшип, — спокойно сказал Гант. — Это я так думаю, а вовсе не ваш отец.

    — Видишь? — вставил Кингшип. — Он пришел ко мне по собственному почину.

    — Кто вы такой? — спросила Мэрион, обращаясь к Ганту. — И почему вы вмешиваетесь в чужие дела?

    1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 44
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    2. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    3. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки