LoveRead.info » Книги » Детективы » Худой мужчина - Дэшил Хэммет

Худой мужчина - Дэшил Хэммет

Книгу Худой мужчина - Дэшил Хэммет читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

428 0 11:43, 09-05-2019
Худой мужчина - Дэшил Хэммет
09 май 2019
Автор: Дэшил Хэммет Жанр: Книги / Детективы Год публикации: 2011
0 0

Книга Худой мужчина - Дэшил Хэммет читать онлайн бесплатно без регистрации

Роман, в котором приключения главного героя и острый сюжет - лишь обрамление для блестящих психологических портретов целой галереи персонажей."Бывших" частных детективов не существует. И в этом предстоит убедиться Нику Чарльзу.Казалось бы, что такого в том, чтобы приехать на Рождество в Нью-Йорк и повстречать там дочь старого друга?Однако эта приятная встреча ведет к цепи опасных событий.На следующий день в доме отца девушки происходит таинственное убийство. Полиция идет явно по ложному следу.И тогда Нику приходится начать собственное расследование.
    1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 56
    Перейти на страницу:

    – Я не зря надеялся, что вы заглянете. – Он пожал руку мне и Норе и широко улыбнулся Дороти.

    – Есть что-нибудь интересное? – спросил я.

    Он поклонился.

    – Когда находишься рядом с такими дамами, все интересно.

    Я представил его Дороти.

    Он отвесил ей поклон, проговорил что-то витиеватое насчет «любого, кто приходится другом Нику», и остановил официанта.

    – Пит, поставь сюда столик для мистера Чарльза.

    – Ты каждый вечер устраиваешь здесь такую давку? – спросил я.

    – Я тут ни при чем, – ответил он. – Попав сюда один раз, они обязательно приходят снова. Может, у меня и нет черных мраморных плевательниц, зато у посетителей не возникает желания сразу же выплюнуть то, что они здесь покупают. Хотите, присядем к стойке, пока нам ставят столик?

    Мы сказали, что хотим и заказали напитки.

    – Ты уже слышал про Нанхейма? – спросил я.

    Прежде чем решить, какой дать ответ, он некоторое время смотрел на меня, а затем сказал:

    – Ага, слышал. Его девушка сегодня здесь, – он мотнул головой, указывая на противоположную сторону помещения, – наверное, отмечает это событие.

    Поверх головы Стадси я осмотрел другую сторону помещения и, наконец, обнаружил крупную рыжеволосую Мириам, сидевшую за столиком в компании пяти-шести мужчин и женщин.

    – Слышал, кто это сделал?

    – Она говорит, что полиция – он слишком много знал.

    – Это просто смешно, – сказал я.

    – Смешно, – согласился он. – А вот и ваш столик. Усаживайтесь. Я сейчас вернусь.

    Мы перенесли свои стаканы за столик, который официанты втиснули между двумя другими столами, занимавшими место, коего вполне хватило бы лишь для одного из них, и устроились настолько удобно, насколько это было возможно.

    Нора отхлебнула из своего стакана; ее передернуло.

    – Как ты думаешь, может, сюда добавили той самой «горькой вики», которую так любят вставлять в кроссворды?

    – Ой, смотрите! – произнесла Дороти.

    Мы посмотрели и увидели направлявшегося к нам Шепа Морелли. Внимание Дороти привлекло его лицо. В тех местах, где не было шрамов, лицо сильно опухло, а цвет его варьировался от насыщенно-пурпурного под одним глазом до нежно-розового, в каковой был окрашен кусочек пластыря, приютившийся у него на подбородке.

    Морелли подошел к нашему столику и наклонился над ним, опершись о столешницу обоими кулаками.

    – Послушайте, – сказал он. – Стадси говорит, что я должен принести извинения.

    Нора пробормотала: «Надо же, каков наш старина Стадси», а я спросил:

    – Да?

    Морелли покрутил головой, на которой не было живого места.

    – Я не привык извиняться за свои поступки – меня либо принимают таким, каков я есть, либо не принимают вовсе, – однако, не скрою, я сожалею, что потерял голову и выпалил в вас; надеюсь, рана не слишком вас беспокоит, и если я могу что-либо сделать, то...

    – Забудем. Присядьте и выпейте чего-нибудь. Мистер Морелли – мисс Уайнант.

    Глаза Дороти расширились; она была явно заинтересована.

    Морелли нашел стул и сел за столик.

    – Надеюсь, вы тоже не станете держать зло против меня, – сказал он Норе.

    Она ответила:

    – Ну что вы, это было так интересно.

    Он подозрительно посмотрел на нее.

    – Выпустили под залог? – спросил я.

    – Ага, сегодня после обеда. – Он осторожно потрогал лицо рукой. – Вот так и появляются новые шрамы. Мне пришлось еще в течение некоторого времени оказывать сопротивление при аресте, прежде чем они отпустили меня на все четыре стороны.

    Нора возмущенно произнесла:

    – Это ужасно. Вы хотите сказать, что они и в самом деле...

    Я похлопал ее по руке.

    Морелли сказал:

    – От них трудно ожидать чего-либо другого. – Он растянул распухшую нижнюю губу, изображая, должно быть, скорбную улыбку. – Все не так страшно, когда этим занимаются двое или трое из них.

    Нора повернулась ко мне.

    – Ты тоже принимал участие в подобных вещах?

    – Кто? Я?

    Держа в руках стул, к нам подошел Стадси.

    – Здорово они его разукрасили, а? – сказал он, кивнув в сторону Морелли. Мы подвинулись, и он уселся. Затем Стадси снисходительно ухмыльнулся, бросив взгляд на Нору и на ее стакан. – Думаю, в забегаловках на вашей хваленой Парк Авеню вряд ли подают лучшие напитки – зато здесь вы платите всего пятьдесят центов за маленькую порцию.

    Улыбка Норы выглядела довольно жалко, но все же это была улыбка. Под столом она наступила мне на ногу. Я спросил Морелли:

    – Вы знали Джулию Вулф, когда она жила в Кливленде?

    Он искоса посмотрел на Стадси, который, откинувшись на спинку стула, обозревал помещение, где прямо на глазах росли его доходы.

    – И когда ее звали Рода Стюарт? – добавил я. Он посмотрел на Дороти.

    – Можете говорить спокойно, – сказал я. – Она – Дочь Клайда Уайнанта.

    Стадси прекратил обозревать помещение и во весь рот улыбнулся Дороти.

    – Правда? А как поживает ваш папочка?

    – Но я же его не видела с тех пор, когда была маленькой девочкой, – сказала она.

    Морелли смочил кончик сигареты и вставил ее между распухшими губами.

    – Я сам из Кливленда. – Он зажег спичку. Глаза его были тусклыми – он изо всех сил старался, чтобы они казались тусклыми. – Тогда ее звали совсем не Рода Стюарт, а Нэнси Кейн. – Он опять взглянул на Дороти. – Ваш отец об этом знал.

    – А вы знаете моего отца?

    – Мы однажды с ним беседовали.

    – О чем? – спросил я.

    – О ней. – Спичка в его руке догорела до самых пальцев. Морелли бросил ее, зажег новую, прикурил и вопросительно посмотрел на меня, подняв брови и наморщив лоб. – Думаете, можно?

    – Конечно. Здесь нет никого, перед кем бы вы не могли говорить.

    – О'кей. Он страшно ревновал. Я хотел набить ему морду, но она не позволила. Она была права: ведь Уайнант был источником ее доходов.

    – Как давно это было?

    – Шесть-восемь месяцев назад.

    – А вы видели его после того, как ее убили?

    Он покачал головой.

    – Я вообще видел его всего пару раз, и та встреча, о которой я вам рассказываю, была последней.

    – Она утаивала от него деньги?

    – Мне она об этом не рассказывала. Думаю, что утаивала.

    – Почему?

    – У нее была голова на плечах – и совсем не глупая притом. Где-то же она доставала деньги. Однажды мне понадобилось пять тысяч. – Он щелкнул пальцами. – Наличными.

    1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 56
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки