LoveRead.info » Книги » Романы » Любовь по расчету - Джейн Энн Кренц

Любовь по расчету - Джейн Энн Кренц

Книгу Любовь по расчету - Джейн Энн Кренц читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

467 0 22:12, 08-05-2019
Любовь по расчету - Джейн Энн Кренц
08 май 2019

Книга Любовь по расчету - Джейн Энн Кренц читать онлайн бесплатно без регистрации

Искреннее, страстное чувство связывает Гарри Тревельяна и Молли Аббервик. Но честолюбивые совместные планы влюбленных приводят к тому, что под угрозой оказывается не только их счастье, но и жизнь. Интриги недоброжелателей, жестокая война с конкурентами, изощренная месть злобного неудачника — вот с чем приходится столкнуться Гарри и Молли. Однако если двое по-настоящему любят друг друга и готовы не все ради своей любви, они непобедимы…
    1 ... 87 88 89 90 91 92 93 94 95 ... 97
    Перейти на страницу:

    — Да уж конечно. Я тут гуляю со Стрэттонами, а ты как думала?

    Паркер свирепо взглянул на него.

    — Постарайся не выставлять себя большим дураком, чем ты есть на самом деле, Тревельян. У меня все-таки репутация в городе.

    Леон сощурился.

    — Какая еще репутация?

    — Хватит, дед, — шепнул ему Джош. Официантка невозмутимо достала ручку и постучала ею по маленькому блокнотику.

    — Будете делать заказ?

    — Мне пиво, — поспешно проговорил Джош.

    — Мне тоже, — сказал Брэндон. — И может, немного орешков.

    Паркер забарабанил пальцами по крышке стола.

    — Если, кроме пива, ничего больше нет, несите и мне.

    Рэйли присоединился к предыдущим заказам:

    — Мне тоже.

    Гилфорд сосредоточенно нахмурил брови.

    — У вас случайно нет каких-нибудь особых сортов из местных мини-пивоварен?

    — Да, сэр, у нас есть одна местная марка, — заверила его официантка. — «Скид роуд» называется.

    Гилфорд болезненно сморщился.

    — Что-то я не слышал о такой.

    — Это пиво производит маленькая пивоварня, которую недавно открыли на Пайонер-сквер, — пояснила официантка.

    — Ну хорошо. Я попробую.

    Официантка выжидательно посмотрела на Гарри, который сидел во главе стола.

    — А вам?

    — «Скид роуд» звучит заманчиво, — сказал Гарри.

    — Принесите всем «Скид роуд», — распорядился Гилфорд.

    — Как скажете. Я мигом. — Официантка бросила блокнотик в карман своей короткой ковбойской юбки и исчезла в толпе.

    Леон печально посмотрел ей вслед.

    — Да, пастушки нынче не те.

    — Заткнись, ты, старый дурак, — приказал Паркер. — Ты ничего не слышал о сексуальных отклонениях?

    Леон изобразил удивление.

    — Да нет, ничего. А куда обращаться в таких случаях?

    Джош тяжело вздохнул и посмотрел на Гарри.

    — Веселье уже началось?

    Гарри оглядел собравшихся за столом мужчин. Здесь были все его родственники мужского пола, достигшие совершеннолетия. Впервые он видел их всех вместе, за одним столом.

    — Я так полагаю, что идея вечеринки принадлежит Молли? — прозвучал в воцарившейся за столом тишине голос Гарри.

    — С чего ты взял? — пробормотал Гилфорд.

    — Так, догадался, — сказал Гарри. Краем глаза он углядел приближавшуюся к столу официантку с большим подносом, уставленным бутылками с пивом «Скид роуд». Ему вдруг стало интересно, когда всем надоест это фарс и они отправятся по домам.

    Рэйли нахмурился.

    — Послушай, Гарри, я знаю, о чем ты думаешь, но ты ошибаешься. Мы сами захотели устроить тебе проводы холостяцкой жизни. Я прав, дядя Леон?

    Леон повел бровью.

    — Конечно. — Он откинулся на спинку стула, наблюдая за тем, как официантка расставляет на столе бутылки с пивом. — Что до меня, я всегда не прочь выпить.

    Паркер взял свою бутылку и хмуро посмотрел на Гарри.

    — Можно задать тебе один вопрос, Гарри?

    — Что такое? — заинтересовался тот.

    — Я не против того, что ты женишься. В конце концов, это твое дело. Но какого черта ты выбрал себе в подруги эту штучку, Молли Аббервик? Сынок, поверь мне на слово, она превратит твою жизнь в сущий ад.

    — Это уж точно. — Леон кивнул головой. — Шустрая дамочка.

    Гарри посмотрел на него.

    — Никакая она не шустрая.

    — Да ну? — смутился Леон.

    — Умная — это да. — Гарри сделал большой глоток пива. — Есть небольшая разница. В таких делах, дядя Леон, я предпочитаю точность формулировок.

    За столом воцарилось молчание. Все удивленно уставились на Гарри. Брэндон первый разразился хохотом. Джош поддержал его улыбкой. Ухмыльнулся и Гилфорд.

    — Сукин ты сын, — пробормотал Леон и сам закудахтал от смеха.

    Паркер и Рэйли обменялись недоуменными взглядами.

    Гарри первым заприметил троих верзил в кожаных куртках, которые ввалились в таверну. Внешне они мало чем отличались от остальной публики, и все равно, глядя на них, Гарри испытывал некоторый дискомфорт.

    Троица вновь прибывших с мрачным вызовом оглядела зал.

    — Проклятие. — Гарри поставил на стол свою кружку. — Думаю, пора уходить.

    Рэйли посмотрел на него.

    — Что такое?

    — Ничего. Пока… — Гарри полез в карман за бумажником. Он увидел, что молодчики направляются к их столику.

    Леон, чутко реагирующий на приближение опасности, что не раз выручало его в жизни, выжидательно смотрел на незнакомцев.

    — Ну-ну.

    Паркер нахмурился.

    — Что здесь происходит?

    — Вечер обещает быть веселым, — радостно заверил его Леон.

    Трое верзил подошли к столу. Один из них — небритый, с сальными волосами, убранными в хвост, грозно заткнул большие пальцы рук за широкий кожаный пояс.

    — Что я вижу? Не эти ли пижоны прикатили сюда на лимузине?

    — Кого ты назвал пижонами? — с наигранной лаской в голосе переспросил Леон.

    — Эй, послушайте, — вмешался Паркер. — Здесь вечеринка для своих.

    Второй громила ухмыльнулся, обнажив темные зубы.

    — Какая досада. А мы ведь тоже хотим повеселиться.

    Леон осклабился.

    — Только не за нашим столом.

    — А почему бы нет? — возразил первый. Он протянул свою огромную волосатую руку и, ухватившись за стол, опрокинул его.

    Бутылки и кружки полетели на пол. Заскрипели стулья. Стрэттоны и Тревельяны вскочили со своих мест. За соседними столиками раздались крики.

    — Сукин сын! — Леон грозно замахнулся костылем.

    — О черт, — воскликнул Рэйли. — Похоже, вечерок будет забавным.

    Гарри на лету поймал свою бутылку с пивом и зажал ее в руке, словно нож. Он встретился взглядом с Джошем.

    — На выход, — скомандовал он. — Сейчас же.

    — Хорошо. — Джош посмотрел на доморощенное оружие Гарри и тоже схватился за бутылку. Потом стал отступать к двери.

    Гилфорд был вне себя от ярости. На лице Паркера застыло изумление. Гарри указал им обоим на выход.

    Он не видел, кто нанес удар первым, но заметил, как Леон в ответ взмахнул костылем. Верзила с сальным конским хвостом скорчился от боли, судорожно глотая воздух.

    Потом уже было неважно, кто оказался зачинщиком потасовки. Действие развивалось по хорошо отработанному сценарию. Вскоре вся таверна увязла в хаосе. Крики, вопли, ругательства сотрясали воздух. Оркестранты выжимали из своих инструментов предельное звучание, пытаясь заглушить гвалт.

    1 ... 87 88 89 90 91 92 93 94 95 ... 97
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    2. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    3. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки