LoveRead.info » Книги » Романы » Эшвуд - Ева Деверо

Эшвуд - Ева Деверо

Книгу Эшвуд - Ева Деверо читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

25 0 16:01, 28-06-2026
Эшвуд - Ева Деверо
28 июнь 2026

Книга Эшвуд - Ева Деверо читать онлайн бесплатно без регистрации

Книга Эшвуд автора Ева Деверо представляет собой сюжет, в центре которого находится герцог Дориан и его окружение. Главный герой сталкивается с серией странных и опасных событий, связанных с заражением леса возле его замка. Начало истории связано с пожаром в экспериментальной комнате, где был создан лекарственный настой. Предполагается, что лекарство вытекло в трубы и попало в лес, откуда зараза распространилась на окрестности. Это привело к мутации герцога в чудовище и заражению ботаника, который изучал растения в лесу. Ситуация усугубляется нападениями тварей вблизи замка и угрозой быстрого распространения заражения. Герцог намерен вернуться в замок Эшвуд, где есть необходимые припасы, и разработать план по сдерживанию угрозы. Параллельно существует проблема организации предстоящего бала, на который должен приехать кронпринц с целью заключения важного контракта. Отмена бала могла бы вызвать политический скандал и обвинения в измене, поэтому мероприятие необходимо провести. При этом стоит задача обеспечить безопасность гостей и решить, как пересечь заражённый лес. Кроме того, присутствие стражей порядка и бегунов с Боу-стрит создает дополнительное давление и опасность быть заподозренными в причастности к эпидемии. В одной из сцен описывается старая часть замка, где проводились эксперименты дедом герцога. Это место становится символом прошлого и некоторых тайн семьи герцога. Герцог показал главной героине карту, объясняя, как именно заражение распространилось и что оно угрожает всему региону. Между тем, социальное напряжение растет: жители поместья и города проявляют недоверие и страх перед происходящим. В книге также присутствует конфликт, связанный с убийством, которое затрагивает близких герцога людей. Вдобавок появляется вдовствующая герцогиня Эшвудская, которая публично заявляет о своем намерении остановить хаос, несмотря на молодость и внешнюю непривычность для этой роли. Среди слуг замка и окружающих жителей назревает напряжение — всем приходится выполнять свои обязанности под прицелом подозрений и опасений. Главный герой сталкивается с необходимостью принимать решения, которые касаются безопасности и здоровья окружающих, сохранения своего авторитета и выполнения политических обязательств. Ему приходится балансировать между личными проблемами и внешними угрозами, а также учитывать интересы влиятельных лиц, таких как кронпринц. Заражение и его последствия для замка и жителей требуют срочных и решительных действий, в том числе ограничений на передвижение и меры по борьбе с инфекцией. Основная тема книги заключается в противостоянии герцога с заразой, которая меняет его и окружающий мир. Решения, которые он принимает, влияют на судьбу замка и близких ему людей, а также на исход политических событий, связанных с балом и контрактами. В конечном итоге сюжет концентрируется на попытках остановить распространение болезни и сохранить контроль над ситуацией в условиях постоянного внешнего давления и внутреннего конфликта.

    1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 69
    Перейти на страницу:
    и Кэтрин выходит первой. Наступает тишина. На ней нет ни капора, ни плаща — только простое амазонское платье с пятнами засохшей крови по подолу. Она помогает мне спуститься и я кладу одну руку поверх её, когда выхожу.

    Габриэль стоит у ступеней здания суда, скрестив руки, сюртук влажный от росы. Его лицо нечитаемо. Я киваю ему. Он кивает в ответ.

    — Они думают, это была лихорадка, — тихо говорит Кэтрин.

    — Пусть думают.

    — Лихорадка, которая унесла пятьсот жизней?

    — Лихорадка, вызванная утечкой газа из шахт, — повторяю я. — И чудо. Вот, что они запомнят.

    Она ничего не говорит. Только смотрит, как сыщик помогает выжившим выйти из второй кареты. Самый маленький мальчик, Грегори, спотыкается, и Кэтрин тут же оказывается рядом, приседая, чтобы подхватить его.

    — Всё в порядке, — шепчет она, беря его лицо в ладони. — Теперь ты в безопасности.

    Спустя мгновение он позволяет ей повести его к ступеням.

    Я следую за ними. Каждое движение заставляет мои мышцы кричать. Моё тело было перестроено, но не без цены. И всё же — не боль сокрушает меня. А вид её. Лёгкость, с которой она дарит утешение. Ужасающая грация её выносливости.

    Люди лишь беспокойно смотрят. Их взгляды мечутся между каретами, покрытыми пеплом, сыщиками и закутанными в плащи выжившими.

    На верхней ступеньке я останавливаюсь.

    Кэтрин поворачивается ко мне.

    — В чём дело?

    Я смотрю вниз на землю перед нами. Длинная лужа дождевой воды тянется через площадку — тёмная и скользкая. Я не знаю, почему она привлекает моё внимание. Возможно, потому что я помню это платье — то, в котором она была на балу, когда впервые вступила в этот странный, проклятый мир. Я помню, как легко мне было запачкать подол. Не говоря ни слова, я наклоняюсь и подхватываю её на руки.

    Она издаёт тихий удивлённый вздох, затем — смешок, от которого перехватывает дыхание.

    — Дориан…

    — Не могу же я позволить Вам тащить грязь в городской особняк, Ваша Светлость.

    Она кладёт руку мне на сгиб локтя.

    — Вы невыносимы.

    — А Вы… божественны.

    Мы пересекаем площадку и я опускаю её на землю прямо перед дверями.

    Позади нас горожане всё ещё смотрят. Они верят в то, что им сказали.

    Или, по крайней мере, будут делать вид.

    Габриэль выступает вперёд.

    — Сегодня днём мы начнём возвращение в замок Эшвуд, — тихо говорит он. — Последний корабль отплывает на закате.

    Кэтрин кивает.

    — Тогда я должна поговорить с Вами, прежде чем Вы уедете.

    Он поднимает бровь.

    — Конечно.

    — Я ненадолго, — говорит она, поворачиваясь ко мне.

    Я киваю, хотя внутри меня что-то тревожно шевелится. Я знаю Габриэля. Я знаю, как он смотрит на неё. Я знаю, что он так старался не сказать. Но я доверяю ей. И, скрепя сердце, доверяю ему.

    Мы все потеряли много крови.

    И всё же…

    — Две минуты, — мягко говорю я.

    Она улыбается, затем исчезает за углом здания. Я смотрю, как она уходит. Затем медленно, размеренно выдыхаю и жду, что будет дальше.

    КЭТРИН

    Я нахожу его в его кабинете в здании суда — он упаковывает сумки. Он и сыщики Боу-стрит возвращаются в замок Эшвуд на последнем корабле, отплывающем сегодня днём.

    — Вы будете преследовать моего мужа? — спрашиваю я с порога. — Он в безопасности от виселицы?

    Габриэль вздрагивает от моих слов. Он поворачивается, его руки полны бумаг.

    — У меня есть важные дела. На свободе убийца. Не забывайте, Вас ещё не допрашивали, герцогиня.

    Не дрогнув, я задаю вопрос:

    — Вы никогда не полюбите другую, не так ли?

    Габриэль замирает, затем его лицо темнеет.

    — Нет, Ваша Светлость, — честно отвечает он. — Моё сердце — Ваше. Навсегда. Даже если оно разбито, я не полюблю другую.

    Я протягиваю руку и мягко касаюсь его локтя.

    — Вы заслуживаете любви, милорд… Вы не должны делать этого с собой.

    — Некоторые вещи не Вам исправлять, Ваша Светлость. Это было бы несправедливо по отношению к ней.

    Наши взгляды встречаются, но его глаза полны печали по правде, которая никогда не изменится. Улыбка, которую он дарит, пуста, и я знаю — он никогда не устроит мне допрос.

    Я смотрю на множество папок, накопившихся на его столе. На каждой странице исписана честь.

    — Никогда не сомневайтесь в своей ценности, — напоминаю я ему. — Ибо Вы стоите даже больше, чем я.

    — Это богохульство. — Габриэль кланяется, обращаясь ко мне по моему изначальному титулу, а не по тому, в который я была вписана браком. — Ваше Высочество.

    Я глубоко улыбаюсь.

    Мне пора домой.

    ДОРИАН

    Утренний свет проникает сквозь высокие окна гостиницы «Эшвуд», ловя пылинки. Общий зал в это время утра тих, но быстро наполняется.

    Они все здесь. Элиза, Калеб, Бенджамин и мальчик — Грегори. Четверо выживших.

    Они жмутся к камину, их тарелки почти пусты. Каша. Хлеб. Остатки бекона. Они едят с аппетитом, разговаривая друг с другом так, будто не пережили апокалипсис.

    Элиза машет коркой тоста.

    — Клянусь могилой моей матери, Калеб, если ты будешь так хмуриться, я выйду за тебя замуж только чтобы избавить тебя от страданий.

    — Тогда я немедленно брошусь в реку, — сухо отвечает он.

    Бенджамин смеётся.

    — Вы уже препираетесь как старая супружеская пара. Просто поцелуйтесь и покончите с этим.

    Грегори, будучи невинным парнем, с отвращением отшатывается.

    — Фу.

    Элиза бросает в Бенджамина салфетку. Он уворачивается. Грегори визжит от смеха и опрокидывает свой чай.

    — Боже правый, — кричит Калеб. — Грегори, это третья чашка!

    Ещё больше смеха.

    Я останавливаюсь у порога, позволяя теплу достичь меня.

    Сначала никто не замечает меня — пока Калеб не поднимает взгляд и не замирает. Элиза переводит взгляд и в тот миг, когда она видит меня, она застывает с коркой хлеба на полпути ко рту.

    — Как вам гостиница? — спрашиваю я.

    Они замирают. Даже Грегори выпрямляется. Все они порываются встать, но я поднимаю руку.

    — Пожалуйста. Не вставайте. Наслаждайтесь едой.

    Элиза всё равно встаёт и приседает в реверансе.

    — Ваша Светлость.

    — Правда, сидите. Вы заслужили этот покой.

    Элиза ухмыляется и делает так, как велено.

    Они в лучших покоях, которую может предложить гостиница, но ничто в этом не похоже на покой. Только передышка.

    Мой сюртук всё ещё капает от дождя снаружи, когда я подхожу к камину и останавливаюсь у края света.

    Затем я опускаюсь на одно колено — медленно, намеренно — перед Элизой.

    — Мисс Тремейн, — говорю я. — Я не могу отменить бедствие, которое постигло этот город, ни восстановить то, что было потеряно. Но я сделаю так, чтобы никто из вас не остался без крова и средств. Я предоставлю приданое, достаточное, чтобы

    1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 69
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки