LoveRead.info » Книги » Романы » Ночь в его объятиях - Тесса Дэр

Ночь в его объятиях - Тесса Дэр

Книгу Ночь в его объятиях - Тесса Дэр читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

368 0 00:04, 09-05-2019
Ночь в его объятиях - Тесса Дэр
09 май 2019
Автор: Тесса Дэр Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2013
0 0

Книга Ночь в его объятиях - Тесса Дэр читать онлайн бесплатно без регистрации

В курортном городке, где раньше обретались только старые девы, изнеженные барышни и утонченные дамы, грядут большие перемены!Война с Наполеоном привела на уютные улочки и набережные целый полк солдат и офицеров под командованием Виктора Брэмвелла.Однако от присутствия грубых и громогласных мужчин в мундирах далеко не в восторге обитательницы городка, и в первую очередь очаровательная, решительная Сюзанна Финч.Она объявляет Брэмвеллу настоящую войну, сама не понимая, что порой от ненависти до любви всего лишь шаг…
    1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 73
    Перейти на страницу:

    «Ты теперь моя», — подумал он, затихая.

    — Тебе хорошо? — спросил он, как только смог заговорить.

    — Да. — Она устроилась у него на груди, и он покрепче прижал ее к себе. — О, Брэм, я даже и не мечтала, что будет так замечательно.

    Он поцеловал ее в висок, вдыхая аромат ее волос.

    — Мы не должны были делать это, — сказал он, не испытывая даже намека на сожаление.

    — Я знаю. — Она вздохнула. — Но я так рада, что мы это сделали. Это было прекрасно.

    — Более чем прекрасно. Это было…

    Он попытался найти подходящее слово, но не сумел.

    — Неописуемо? — спросила она с улыбкой. — Да-да, именно так.

    Внезапный шум заставил их вздрогнуть.

    — Ты слышал?..

    Сюзанна прижалась к любовнику.

    Раздался звон стекла, и они отпрянули друг от друга.

    Брэм тотчас вскочил на ноги и помог Сюзанне подняться. И они молча начали собирать свою одежду. Они не знали, что произошло, но были уверены, что срочно требуется их вмешательство.

    Брэм мгновенно застегнул свои бриджи, затем повернулся к Сюзанне, чтобы помочь ей управиться с платьем.

    — Я сама, — сказала она, прислушиваясь к шуму. — Иди быстрее.

    Брэм тут же выбрался из-под ивы и побежал через площадь.

    В переулке, между магазином «Всякая всячина» и кондитерской, собралась небольшая толпа, и Брэм, увидев, что люди стоят плотным кольцом, решил, что там вспыхнул кулачный бой. Он протиснулся сквозь толпу, стремясь предотвратить драку, однако не обнаружил в центре круга ни одного из своих мужчин. Зато увидел мальчиков Руфуса и Финна, катающихся по земле. Братья дрались, отчаянно размахивая кулаками. Судя по всему, они выпали в переулок прямо через витрину кондитерской — повсюду были осколки битого стекла.

    — Изворотливый ублюдок! — процедил один из близнецов, сплевывая кровь.

    — Идиот! — ответил другой, ударив брата в живот. — Мы ведь близнецы, и если я ублюдок, то и ты тоже.

    — Заткнись, лживый мерзавец!

    Под ними захрустело стекло, и Брэм решил, что пришло время положить этому конец. Он наклонился и стащил одного из близнецов с другого.

    — Все, хватит. Что тут у вас происходит?

    — Это Руфус начал, — сказал один из братьев.

    — Да, но все из-за Финна, — ответил другой, утирая кровь с виска.

    Тут Брэм наконец-то разобрался, кто из них кто. Он повернулся к Руфусу.

    — Из-за чего драка?

    Руфус впился взглядом в своего брата.

    — Он солгал мисс Шарлотте. Он танцевал с ней дважды. Сначала — как он сам. А затем еще раз, назвавшись моим именем.

    Финн криво усмехнулся:

    — Просто тебе жаль, что ты сам до этого не додумался.

    — Ах, так?!

    Руфус шагнул к брату, но Брэм удержал его.

    — Ни с места! — рявкнул он. — Вы оба!

    Схватив обоих мальчиков за воротники, он бросил взгляд на Шарлотту Хайвуд — та выглядела очень взволнованной, как выглядела бы любая четырнадцатилетняя девочка, за внимание которой дрались мальчики. И конечно, она не собиралась успокаивать их. А толпа зевак просто развлекалась.

    Но Брэм знал: он должен был всем объяснить, что такие драки не допускаются.

    — Теперь слушайте!.. — сказал он, сильно встряхнув близнецов. — То, что вы делали, — это неприличное поведение для…

    — На помощь! Помогите!

    Все повернулись на отчаянный женский крик.

    У входа в кондитерскую, превращенную в таверну, толпились дамы. И мисс Диана Хайвуд медленно и тяжело опускалась в дверях, хватая ртом воздух. Ее кожа была бледной и влажной, а пальцы беспомощно сжимались в кулаки.

    — О Боже! Снова приступ астмы! — закричала миссис Хайвуд, всплеснув руками. — О Боже! Это не должно было случиться! Мисс Финч обещала, что Спиндл-Коув излечит ее.

    Сюзанна уже была здесь; она растирала спину задыхавшейся девушки.

    — Ее настойка… — сказала она спокойно. — Где ее настойка? Она держит ее в своей сумочке?

    — Я… не знаю. Она, возможно, в гостинице или… — Шарлотта побледнела. — Не знаю…

    — Ищите в кондитерской, — сказала Сюзанна мистеру Фосбери. — На столах, на полу, на фортепиано. — Дамам же она сказала: — Пойдите поищите в комнате Хайвудов в гостинице. — Как только леди удалились, она взглянула на Руфуса. — У меня есть запасная партия в кладовой. Синяя бутылка, справа на верхней полке. Вы с Финном побыстрее бегите туда. До Саммерфилда и обратно, ясно?

    Близнецы кивнули и побежали по переулку.

    — Позвольте мне пойти вместо них, — сказал Брэм.

    Сюзанна покачала головой:

    — Нет, им нужно отвлечься. — Она взглянула на ногу Брэма. — К тому же они быстрее.

    Что ж, правильно. Он, Брэм, просто калека, совершенно бесполезный человек.

    — Может, я пойду за доктором?

    — Нет, не надо. Ее и так лечили все подряд. И если честно, то на многие мили вокруг нет ни одного хорошего доктора.

    Брэм кивнул и тяжко вздохнул. Черт побери! Он никогда не уклонялся от боя. Он рисковал собственной жизнью, если можно было спасти чужую. Но сейчас он ничем не мог помочь Сюзанне, и это ощущение бессилия угнетало его. За восемь месяцев выздоровления он понял, что не очень-то умеет справляться с собственной беспомощностью.

    Но Сюзанна держала все под контролем. Сосредоточив внимание на Диане, она спокойно говорила:

    — Просто расслабьтесь, дорогая, вы справитесь с этим.

    — Вот она, настойка. Я нашел ее! — воскликнул кузнец, выходя из кондитерской.

    Он отдал крошечный пузырек Сюзанне и сразу же отошел.

    — Спасибо, — кивнула Сюзанна. Она отвинтила крышечку и налила в нее темную жидкость. Затем обратилась к Брэму: — Вы не могли бы поддержать ее? Если она будет дрожать, лекарство может пролиться.

    — Да, конечно.

    Наконец-то он хоть что-то мог сделать.

    Брэм опустился на колени около задыхающейся девушки и осторожно обнял ее.

    — Не бойтесь, держите ее как можно крепче, — сказала Сюзанна. — Она должна оставаться неподвижной. — Откинув голову Дианы Брэму на плечо, она вылила содержимое крышечки в посиневшие губы девушки. — Глотайте, дорогая. Я знаю, что это трудно, но вы сможете…

    Мисс Хайвуд кивнула и сделала глоток. Затем опять начала задыхаться.

    — Что теперь? — спросил Брэм.

    — Теперь будем ждать, — ответила Сюзанна.

    Они молча ждали, напряженно прислушиваясь, как мисс Хайвуд борется с удушьем. Спустя несколько минут хрипы смягчились, и на щеках появился легкий румянец. Постепенно дыхание начало восстанавливаться, и Диане стало лучше.

    1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 73
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    2. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    3. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки