LoveRead.info » Книги » Романы » Без ума от герцога - Элизабет Бойл

Без ума от герцога - Элизабет Бойл

Книгу Без ума от герцога - Элизабет Бойл читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

535 0 17:23, 10-05-2019
Без ума от герцога - Элизабет Бойл
10 май 2019
Автор: Элизабет Бойл Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2012
0 0

Книга Без ума от герцога - Элизабет Бойл читать онлайн бесплатно без регистрации

Молодая вдова Элинор Стерлинг, леди Стэндон, должна поскорее выйти замуж, причем исключительно за герцога, иначе ее младшая сестра Тия так и останется под опекой грубого и жестокого отчима. Однажды Элинор уже выдавали замуж по расчету, и ей не привыкать к унылому замужеству без любви. Но хуже всего то, что она до безумия влюбилась в красавца поверенного, цель которого как раз подыскать ей подходящего супруга... Элинор не в силах вырвать проклятую страсть из своего сердца! И совсем не подозревает, что стала жертвой обычного розыгрыша. Ведь мужчина ее мечты не кто иной, как Джеймс Тремонт, герцог Паркертон...
    1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 69
    Перейти на страницу:

    — Папа, не может быть, что ты серьезно это говоришь, насчет того, чтобы найти этой леди мужа? Наверняка ты шутишь. Не так ли?

    — Ну, я… — замялся Джеймс.

    — Значит, у нее будет муж, — округлила глаза Арабелла, — а любой джентльмен, который переступит порог этого дома, чтобы поухаживать за мной, может выбирать между долгим путешествием по континенту или, если будет очень настойчив, билетом в один конец до Ботани-Бей[4]?

    — Это совсем не так… — начал Джеймс.

    Вскочив, Арабелла уставилась на него. Точно так же, как Джек, когда заметил свой пострадавший сюртук.

    — Арабелла, — тихо, но твердо сказала Миранда, — твой отец оказывает леди покровительство. У нее нет твоих преимуществ.

    — Не вижу, что у меня есть хоть одно, если в Англии нет человека, который не побоялся бы гнева моего отца и рискнул бы явиться с визитом.

    — Тогда они тебя не стоят, — сказал ей Джеймс.

    Арабелла фыркнула.

    — Что еще вы узнали о леди Стэндон, ваша светлость? — вежливо напомнила Миранда.

    Его невестка умела руководить беседой и людьми так, чтобы напряженная ситуация не переросла в скандал.

    — Я узнал, что она любит провинцию, — сказал Джеймс.

    — Она покупает вещи на барахолке и предпочитает провинцию, — зевнула Арабелла. — Просто образец совершенства. — Она передернула плечами. — Эта леди станет прекрасной невестой какому-нибудь замшелому барону.

    — У нее также есть младшая сестрица, которая мне кое-кого напоминает, — повернулся к дочери Джеймс. — Возможно, вам обеим понравится совместное путешествие в швейцарский монастырь.

    Эта угроза повторялась слишком часто, чтобы оказать какое-нибудь воздействие, и Арабелла отнеслась к ней так же, как и к другой: выдать ее за американца.

    Кантли вернулся с несколькими лакеями и горничными, которые несли подносы. Все было красиво расставлено, в безупречном порядке, но Джеймс поймал себя на том, что ищет взглядом бесформенные лепешки.

    Следом за этим парадом еды явился Уинстон и замялся в дверях, словно не решаясь прервать это чаепитие в неурочное время.

    — Да, Уинстон, — поднял на него глаза Джеймс.

    — Ваша светлость, уже почти четыре.

    Четыре? Он через полчаса должен встретиться с Эйвенбери.

    — Боже мой! Почему вы мне раньше не сказали? Я опоздаю!

    — Я не знал, что вы вернулись. Утреннего поручения не было в вашем плане. — В голосе Уинстона был намек на упрек, своего рода бунт, которого Джеймс прежде никогда не слышал.

    И хотя прежде Джеймс был бы недоволен, сейчас он понял, что секретарь просто делает свою работу, а он действительно вернулся поздно.

    — Не следуешь своему плану, папа? — хмыкнула Арабелла.

    — Кстати, о плане, — щелкнул пальцами Джеймс. — Уинстон, во вторник я еду на пикник. Добавьте это в мое расписание. Арабелла, займи платье у горничной. Лучше даже у судомойки. Поскольку я хочу, чтобы ты тоже поехала.

    Арабелла разинула рот:

    — Платье судомойки? — Это явно было ужаснее, чем пикник в середине февраля. — Я не поеду!

    — Поедешь. Обсудим детали за ужином.

    — Тогда я не буду ужинать, — стояла на своем Арабелла. — К тому же у меня на вторник есть планы.

    — Перемени их.

    Арабелла не сдавалась.

    — Папа, я не стану участвовать в твоем маскараде. Не буду помогать тебе ухаживать за леди Стэндон.

    — Я не ухаживаю за леди Стэндон, — сказал Джеймс.

    Арабелла фыркнула, совсем как тетя Джозефина, на которую его дочь, к несчастью, похожа нравом.

    — А я говорю, ухаживаешь! И не думай, что весь свет не видел, что вы вдвоем делали в саду на балу у Сетчфилда. Только одно успокаивает, что никто не знает, что это был ты. В самом деле, папа! В твоем возрасте! Я думала, ты покончил с подобными вещами. — С этими словами Арабелла выплыла из комнаты.

    Повисла неловкая тишина, наконец, Уинстон осмелился деликатно кашлянуть.

    — Да, Уинстон. Что?

    — Герцог Эйвенбери, ваша светлость, — мягко напомнил секретарь.

    Джеймс глянул на часы:

    — Боже правый! Я со всей этой чепухой опоздаю. Миранда, вы можете поговорить с ней?

    Судя по взгляду Миранды, Арабелла не единственная, с кем нужно поговорить.

    — Ваша светлость, ваша одежда готова. Фоули отправился за вашей каретой, — объявил появившийся Ричардс.

    — Отлично! — Выходя из комнаты, герцог шлепнул Ричардса по спине в знак одобрения.

    Бедняга камердинер покачнулся. К счастью, Уинстон, подхватил его.

    — Что касается пикника, Уинстон, мне нужна карета, корзины… что там еще берут на пикник? — Джеймс, поднимаясь по лестнице, составлял список, за чем должны проследить его слуги, пока он отправится к Эйвенбери.

    Не будь Джеймс так занят, он заметил бы, как переглянулись его камердинер и секретарь, и насторожился бы.

    Пикник? Незапланированный выход? Платье судомойки?

    Герцог попал в опасные воды, и персонал должен спасти его. Бунт, светившийся в глаза Уинстона, теперь вспыхнул и во взгляде Ричардса.

    — Почему папа встречается с герцогом Эйвенбери? — спросила Арабелла, вернувшись в гостиную после ухода отца.

    — Герцог в списке потенциальных мужей леди Стэндон, — проинформировал племянницу Джек, пока она пила чай.

    Арабелла весьма неизящно поперхнулась.

    — Это плохая шутка, дядя Джек. Не дразнитесь, — нахмурилась она, вытирая губы салфеткой. — Подумать только, герцог Эйвенбери!

    Но по виду дяди и его жены Арабелла поняла, что они говорят серьезно.

    — Но ведь герцог…

    — Да, — подтвердила Миранда.

    — Разве леди Стэндон не знает, что он…

    — Явно нет, — ответил Джек.

    Арабелла смеялась, пока не сообразила, что ее отец, ее уравновешенный и благопристойный отец, целиком впутался в это сватовство. Она взглянула на родственников.

    — Вы не думаете, что папа…

    Они поняли, что Арабелла имела в виду.

    Сошел с ума. Спятил. Свихнулся.

    Или, как об этом говорили в семье, кровь взяла свое. Необузданная, сумасбродная кровь Тремонтов.

    Это обычно происходит, когда Тремонт влюбляется.

    — Он нашел свое сердце. Ты так не думаешь? — улыбнулась Миранда.


    — Я думала, ты отправилась за покупками, — сказала Минерва. — За платьем. А не за любовником.

    Элинор снова бросило в жар.

    1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 69
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    2. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    3. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки