LoveRead.info » Книги » Романы » Без ума от герцога - Элизабет Бойл

Без ума от герцога - Элизабет Бойл

Книгу Без ума от герцога - Элизабет Бойл читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

535 0 17:23, 10-05-2019
Без ума от герцога - Элизабет Бойл
10 май 2019
Автор: Элизабет Бойл Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2012
0 0

Книга Без ума от герцога - Элизабет Бойл читать онлайн бесплатно без регистрации

Молодая вдова Элинор Стерлинг, леди Стэндон, должна поскорее выйти замуж, причем исключительно за герцога, иначе ее младшая сестра Тия так и останется под опекой грубого и жестокого отчима. Однажды Элинор уже выдавали замуж по расчету, и ей не привыкать к унылому замужеству без любви. Но хуже всего то, что она до безумия влюбилась в красавца поверенного, цель которого как раз подыскать ей подходящего супруга... Элинор не в силах вырвать проклятую страсть из своего сердца! И совсем не подозревает, что стала жертвой обычного розыгрыша. Ведь мужчина ее мечты не кто иной, как Джеймс Тремонт, герцог Паркертон...
    1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 69
    Перейти на страницу:

    Выпрямившись, Джеймс взглянул на него. Этот Эйвенбери цветом волос, а главное, серьезным выражением лица походил на прежнего герцога, что вряд ли сулило удачу задумке Джеймса.

    А он надеялся, что у Эйвенбери есть склонность к авантюрам.

    — Вы свободны, Хиггингс, — махнул рукой дворецкому Эйвенбери.

    Чересчур заботливый слуга снова подозрительно взглянул на Джеймса, затем поклонился и вышел.

    — Как это мы с вами раньше не встречались, ваша светлость? — спросил Эйвенбери, пересекая комнату.

    — Это упущение, — ответил Джеймс. — Я в свое время встречался с вашим отцом.

    Эйвенбери кивнул и, подойдя ближе, вглядывался в Джеймса.

    — Паркертон, это правда синяк?

    — Да, — с некоторой гордостью ответил Джеймс.

    Герцог присвистнул.

    — Как это вышло?

    — Это было дело чести. Граф Клифтон нанес мне удар прямо посреди «Уайтса».

    — Никогда ничего подобного не слышал! — воскликнул Эйвенбери.

    — Да и я тоже, — признался Джеймс.

    — Это больно?

    — Было больно, — сказал Джеймс. — Я даже потерял сознание.

    Эйвенбери изумленно покачал головой:

    — Постараюсь в будущем не ссориться с графом Клифтоном.

    — Мудрое решение. — Джеймс оглядел элегантную комнату и заметил на письменном столе стопки книг. — Вы посещаете библиотеку?

    — Это все Грэмшоу, — застонал Эйвенбери. — Говорит, что Лондон — это образование. По воскресеньям он подбирает для меня книги. Вот почему я просил вас прийти сейчас. Я предпочел бы проехаться верхом в парке, а не читать «Одиссею».

    — В такой чудесный день я вас не виню, — согласился Джеймс.

    — Грэмшоу ужасно занудный, — признался Эйвенбери, жестом пригласив Джеймса сесть на широкий диван у окна, выходившего в парк. — Он мой наставник.

    — Я догадался. — Джеймс вспомнил собственного наставника, строгого и требовательного, весьма походившего на этого Грэмшоу. У них с Эйвенбери много общего, оба рано унаследовали титул, хотя Джеймс был не так юн, как Эйвенбери, которому только одиннадцать.

    — Он даже отказался удовлетворить вашу просьбу о визите, — признался мальчик.

    — Да? — Джеймс припомнил взгляды слуг. Неудивительно, что они смотрели на него, разинув рты. — И почему?

    — Бубнил что-то о сумасшествии и дурном влиянии. — Мальчик помолчал. — Без обид, ваша светлость.

    — Никаких обид, — ответил Джеймс. Ох уж это имя Тремонт. Настоящее проклятие его рода.

    Эйвенбери подался вперед.

    — Заметив у него на столе вашу записку, я позже ее стащил и сам ответил. Затем подкупил слугу, чтобы тот отнес ответ к вам в дом. — Помолчав, он посмотрел на Джеймса. — Я еще ни разу не встречал герцога.

    Джеймс не знал, то ли упрекнуть мальчишку, то ли похвалить за находчивость, но от последних слов, сказанных с искренностью и явным любопытством, у него внутри что-то вспыхнуло.

    Он понимал, каково жить в изоляции.

    В конце концов, он так провел свою жизнь.

    — Не знаю, зачем мы приехали в Лондон, — жаловался мальчик, нетерпеливо постукивая ногой. — Грэмшоу не позволяет мне выходить из дому ни для какой забавы, за исключением прогулки в парке в пятницу, но это скука смертная. Ничего, кроме назидательных визитов в библиотеку и в парламент, чтобы я мог увидеть свое будущее место. А когда я попросил посмотреть мраморы Элгина, Грэмшоу отказал. Сказал, что они возмутительные. — Помолчав, мальчик взглянул на Джеймса. — Это правда?

    — Лет через пять вы найдете их интересными.

    — Я уже устал приказывать ему, чтобы он отвез меня в Тауэр посмотреть слона, но он все время отказывает. Говорит, что это приказ моего дяди.

    — Обязательства, сопутствующие титулу, — это тяжелый груз, — сказал Джеймс, — Когда я был в вашем возрасте, отец держал меня под замком, опасаясь, что я отобьюсь от рук. А я всего лишь хотел пойти на рыбалку.

    — Я люблю рыбалку. — Мальчик вздохнул. — Знаете, я один раз ходил.

    — Как вам удалось?

    — Одна из служанок пожалела меня и выпустила из дома, чтобы я мог пойти с ее братом и его друзьями. Отличная компания.

    — Деревенские ребята?

    Мальчик кивнул.

    — Прекрасные товарищи, — признался Джеймс. — У моих братьев были приятели в деревне. Я всегда им завидовал.

    — Они взяли меня на рыбалку, — продолжал Эйвенбери. — Я вымок, вымазался и поймал четырех рыб. Нет, трех. Но я поймал бы четвертую, если бы Грэмшоу не нашел меня.

    — Я тоже люблю рыбалку. У меня в поместье отличный пруд с форелью. Вы должны приехать половить ее.

    — Можно?

    — Да. И не нужно брать с собой Грэмшоу.

    — Дядя говорит, что я везде должен брать его с собой, и еще Биллза, лакея.

    — Тогда привозите их, — сказал Джеймс, — и мы запрем их в башне, пока будем рыбачить.

    Мальчик заливисто рассмеялся, и Джеймс тоже. Смех юного Эйвенбери был заразителен, как и смех Элинор.

    — Итак, ваша светлость, — начал мальчик.

    — Зовите меня Паркертон.

    — Тогда и вы должны называть меня Эйвенбери.

    — Согласен.

    — Итак, что вам нужно, Паркертон? Уверен, вы не просто так пришли.

    Мальчик, сообразительный и находчивый, нравился Джеймсу все больше.

    — Я пришел по поручению одной леди.

    — Леди? Я никаких леди не знаю. За исключением моей мамы, которой никогда нет рядом.

    — Гм… все это запутано. Я должен просить вас сохранить наш разговор в тайне.

    — Не говорить Грэмшоу или кому-нибудь еще?

    — Именно.

    Мальчик надулся со всей герцогской важностью, которой обладал:

    — Слово чести.

    — Как я сказал, я пришел сюда по поручению дамы. Она просила меня помочь найти ей мужа.

    — Вас?

    — Да, меня, только она не знает, что я Паркертон.

    — Рассказывайте. — Глаза мальчика вспыхнули.

    Джеймс пересказал всю историю, пропустив поцелуи. Эйвенбери покачал головой:

    — Почему вы согласились найти леди Стэндон мужа?

    — Я подумал, что это шутка. Как вы знаете, в нашем кругу шутят редко.

    Мальчик кивнул.

    — Я никогда с шутками не сталкивался, — признался Джеймс.

    — Никогда?

    — Никогда. — Джеймс удрученно покачал головой. — По крайней мере, до тех пор, пока меня не ударили. — Он похлопал по синяку. — Уверен, это дало мне новые перспективы.

    1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 69
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    2. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    3. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки