LoveRead.info » Книги » Романы » Без ума от герцога - Элизабет Бойл

Без ума от герцога - Элизабет Бойл

Книгу Без ума от герцога - Элизабет Бойл читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

535 0 17:23, 10-05-2019
Без ума от герцога - Элизабет Бойл
10 май 2019
Автор: Элизабет Бойл Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2012
0 0

Книга Без ума от герцога - Элизабет Бойл читать онлайн бесплатно без регистрации

Молодая вдова Элинор Стерлинг, леди Стэндон, должна поскорее выйти замуж, причем исключительно за герцога, иначе ее младшая сестра Тия так и останется под опекой грубого и жестокого отчима. Однажды Элинор уже выдавали замуж по расчету, и ей не привыкать к унылому замужеству без любви. Но хуже всего то, что она до безумия влюбилась в красавца поверенного, цель которого как раз подыскать ей подходящего супруга... Элинор не в силах вырвать проклятую страсть из своего сердца! И совсем не подозревает, что стала жертвой обычного розыгрыша. Ведь мужчина ее мечты не кто иной, как Джеймс Тремонт, герцог Паркертон...
    1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 69
    Перейти на страницу:

    — Да, следовало, — как ни в чем не бывало сказала Минерва. — И если бы Фелисити Лэнгли знала о них, она потребовала бы их раньше, чем высохли бы чернила на специальной лицензии.

    Элинор расхохоталась.

    — Я отдала их тебе, чтобы ты забрала их в Женеву для сохранности. Каким образом они оказались у тебя? — отдышавшись, спросила она.

    — Не помню, — ответила первая леди Стэндон.

    — Не помнишь? Я отдала их тебе пять лет назад, когда умер Эдвард.

    Люси переводила взгляд с одной маркизы на другую.

    — Бриллианты Стерлингов? О чем вы говорите?

    — Проболталась. — Элинор сердито посмотрела на Минерву: — Расскажи ей. Я сдержала слово.

    Вздохнув, Минерва повернулась к Люси.

    — В семействе Стерлингов есть бриллиантовое ожерелье, которое переходит к жене наследника. Считается, что оно одаряет хозяйку особой плодовитостью. Оно, право, не стоит суеты.

    — Не стоит суеты? — выпалила Элинор. — Да на главный камень можно содержать целый полк!

    Люси снова перевела взгляд с одной на другую.

    — Значит, камень не один?

    — Всего три. — Минерва пыталась говорить так, словно это стекляшки, а не предмет всеобщей зависти.

    Ее беспечность исчезла.

    — Три? — округлила глаза Люси.

    Пойманная Минерва сказала все:

    — Да, три бриллианта и два рубина.

    — И пригоршня мелких бриллиантов и рубинов, — добавила Элинор.

    — Только пригоршня? — Поглядев на обеих, Люси поджала губы. — Не похоже на Стерлингов.

    — Большинство замечает только крупные бриллианты, — промямлила Минерва.

    — Вот именно, только бриллианты, — подбоченилась Люси.

    — Согласно семейной легенде три бриллианта представляют наследника, запасного наследника и еще одного.

    — Учитывая пагубные наклонности Стерлингов, это нелишне, — заметила Минерва.

    — В сторону суеверия, — деловито сказала Люси. — Вернемся к более существенному вопросу. Почему я их не получила?

    Элинор взглянула на Минерву, которая, застонав, продолжала признание:

    — Было решено…

    — Леди Женева решила, — добавила Элинор.

    — Да, леди Женева, — кивнула Минерва. — Она думала, что благоразумнее подождать и посмотреть…

    — Чего подождать? — уставилась на них Люси. — Выживет ли Арчи? Будут ли у нас дети? Унаследует ли он титул?

    Элинор и Минерва потупились, как парочка карманников, пойманных на месте преступления.

    — Это была идея Женевы, — сказала Элинор. — Полагаю, она не слишком радовалась тому, что Арчи унаследует герцогский титул. Она считала его немного…

    — Идиотом? — подсказала Люси. — В этом я не стану с ней спорить. И полагаю, мысль о том, что я, дочь вора и пользующейся дурной славой итальянки, надену бесценную реликвию Стерлингов, была для леди Женевы невыносима.

    — Что-то вроде этого, — признала Минерва.

    — Да, — поспешила согласиться Элинор.

    Люси, удивив их обеих, рассмеялась:

    — Я наверняка бы их потеряла. Никогда не питала слабости к украшениям. Но если ты собираешься носить бриллианты Стерлингов, Элинор, смотри, чтобы среди гостей не было Фелисити.

    Все засмеялись и снова уселись, Элинор все еще держала платье.

    — Минерва права, — взглянула на него Люси, — Бриллианты подойдут, если ты решишь соблазнить своего мистера Сент-Мора.

    — Люси! — одернула ее Минерва. — Перестань настаивать, чтобы Элинор завела любовника. Но отрицать нечего. С этим бархатом бриллианты будут смотреться ошеломляюще. — Помолчав, она следующей фразой сразила подруг: — Признаюсь, я понимаю твое искушение. Сент-Мор чертовски красив.

    — Минерва Стерлинг! — повернулась к ней Люси. — Кто бы мог подумать, что ты такая грешница?

    — Прошлой ночью она как раз тосковала о дерзком бароне, — наклонившись, добавила Элинор.

    — Да что ты! — улыбнулась Люси. — Минерва, я поражена, ты полностью под моим влиянием. — Потянувшись к чайнику, она стала наливать себе чай.

    — Тоже мне, дерзкий барон! Я ни о чем таком не думаю. Я сказала это о мистере Сент-Море только потому, что вчера его как следует разглядела, — заявила первая леди Стэндон. — Он настоящий джентльмен. Как жаль, что он не титулован и не богат.

    — Да, судьба мне не благоволит, — сказала Элинор.

    — Как знать, — подула на чай Люси.

    — Клянусь, он похож на того повесу, который лет десять назад был героем скандалов. — Минерва похлопывала по губам пальцем. — Как же его звали? — Она посмотрела на Люси, но та пожала плечами и принялась наливать чай Элинор.

    — О Господи! Теперь я вспомнила, — нахмурив брови, не унималась Минерва. — Разве он не похож на этого безумного… как же его имя? Да, лорд Дж…

    Какое имя произнесла подруга, Элинор не услышала, поскольку Люси ухитрилась плеснуть чай на колени Минерве.

    — Люси, что с тобой?! — вскочила Минерва.

    — Ох, нельзя мне разливать чай! Давай помогу. — Схватив Минерву за локоть, Люси потащила ее из комнаты, оставив Элинор задаваться вопросом, не сошли ли ее подруги с ума.

    * * *

    В холле, вдали от любопытных ушей, Люси встряхнула Минерву:

    — Ты едва все не испортила!

    — О чем ты говоришь? Если бы вода в чайнике не остыла, ты бы меня ошпарила!

    — Минерва, забудь про чай. Я говорю о мистере Сент-Море.

    — С ним что-нибудь случилось? Я всего лишь собиралась сказать, что он может сойти за брата Безумного Джека Тремонта.

    — Может, Минерва, — едва слышно прошептала Люси. — Потому что он и есть брат Безумного Джека. Мистер Сент-Мор — это герцог Паркертон.

    Глава 9

    Джеймса проводили в главный зал на втором этаже лондонской резиденции Эйвенбери.

    Поскольку Эйвенбери обычно жил в провинции, это настоящая удача, что он оказался в Лондоне. Слуги, разинув рты, глазели на Джеймса, когда он следом за дворецким поднимался по лестнице. У Эйвенбери гости бывают редко.

    Встречавшийся с предыдущим герцогом, суровым и неумолимым человеком, который относился к своему положению и привилегиям как другие к воздуху, Джеймс толком не знал, чего ждать от нынешнего обладателя титула.

    Дворецкий ввел его в хорошо обставленную комнату и громко объявил:

    — Ваша светлость, позвольте представить, герцог Паркертон.

    — Для меня честь познакомиться с вами, ваша светлость, — низко поклонился Джеймс.

    — И для меня тоже, ваша светлость, — ответил Эйвенбери.

    1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 69
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    2. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    3. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки