LoveRead.info » Книги » Романы » В безотчетном порыве - Джуди Кристенберри

В безотчетном порыве - Джуди Кристенберри

Книгу В безотчетном порыве - Джуди Кристенберри читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

305 0 01:04, 12-05-2019
В безотчетном порыве - Джуди Кристенберри
12 май 2019
Автор: Джуди Кристенберри Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2014
0 0

Книга В безотчетном порыве - Джуди Кристенберри читать онлайн бесплатно без регистрации

В свои двадцать с небольшим, Сара окончательно поставила крест на личной жизни, решив полностью посвятить себя сестре и маленькому брату. Однако Брэд Логан думал иначе…
    1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 33
    Перейти на страницу:

    Размышляя об этом, Сара быстро сварила горячий шоколад для детей и кофе для мужчин.

    Приготовив булочки с корицей, она принялась печь пирог на десерт. Пока тесто подходило, она успела собрать из комнат детей одежду, которую следовало постирать, и загрузила ее в стиральную машину.

    Усевшись за стол с чашкой кофе, она услышала в коридоре чьи-то шаги. Посмотрела на дверь, спрашивая себя, кто же проснулся.

    В дверях возник Брэд и при виде Сары остановился.

    — Сегодня утром я немного опоздал, Сара. Надеюсь, что из-за этого у тебя не возникло проблем.

    — Нет, ты — первый, кто проснулся.

    — Ты имеешь в виду, что снег все еще идет? — Он подошел к окну и выглянул.

    — Я еще не будила детей, ведь сегодня они не поедут в школу.

    — А Ник до сих пор не проснулся?

    — Я его не видела.

    — О! — Он сделал шаг назад. — Наверное, мне надо… э-э… вернуться в кровать.

    — Как хочешь. Я приготовила кофе, а булочки с корицей вот-вот можно будет вынуть из духовки.

    Брэд колебался, пристально глядя на Сару. Она смотрела на свою кружку кофе, ожидая его ответа.

    — Спасибо. Я присоединюсь к тебе… если ты не возражаешь.

    — Конечно. — Сара встала, собираясь налить ему кружку кофе.

    Они уселись за стол напротив друг друга, и наступила неловкая тишина. Наконец Брэд заговорил:

    — Когда ты встала?

    — В шесть. — Она отпила глоток кофе.

    — Значит, ты приготовила булочки с корицей?

    — Да.

    Зазвонил таймер духовки: пирог был готов.

    — Это не булочки с корицей, — заметил Брэд.

    — Нет, это пирог на десерт.

    Вытащив пирог, Сара ушла, чтобы положить выстиранную одежду в сушильную машину.

    Похоже, она работала все утро и работает до сих пор, подумал Бред.

    Когда зазвонил второй таймер, Брэд позвал Сару.

    — Это верхняя духовка! — крикнула она в ответ. — Пожалуйста, вытащи булочки с корицей.

    Он так и сделал, вдохнув дразнящий аромат.

    — Спасибо, Брэд, — сказала Сара, вернувшись на кухню.

    — Нет проблем. Я… э-э… хотел бы съесть булочку и запить кофе, если ты не возражаешь.

    — Нет, конечно, нет. — Она положила булочку на блюдце и протянула Брэду.

    — Спасибо.

    Вошел Ник:

    — Какой вкусный запах!

    Поздоровавшись, Сара спросила, проснулась ли Эбби.

    — Нет. Она встала вместе с близнецами в четыре часа. После того, как они заснули, она тоже легла.

    Они с Ником съели по булочке.

    — Кроме того, она испекла пирог и занимается стиркой. — Брэд кивнул на Сару.

    — Может быть, тебе тоже стоит пойти вздремнуть.

    Сара улыбнулась Нику:

    — Нет, скоро проснутся дети.

    В коридоре послышались шаги.

    Первыми вошли Дейви и Робби, за ними — Анна.

    Сара дала им по булочке с корицей и по чашке горячего шоколада. Потом сделала омлет и пожарила бекон.

    Услышав, что ее зовет Эбби, она убежала, чтобы помочь с близнецами.

    — По-моему, Сара с лихвой отрабатывает свое жалованье, — заметил Брэд.

    — Да, я тоже так думаю. Смотри-ка, Сара отложила булочку для Эбби. — Ник улыбнулся.

    — Я хочу еще одну булочку, — заявил Робби.

    — Нет, это для твоей мамы. Пора одеваться, ребята.

    Дети встали и вышли из кухни.

    — Неплохо, Ник, — сказал Брэд. — По крайней мере, они тебя слушаются.

    — Вот только теперь мы с тобой будем убирать со стола вместо Сары.

    Они вымыли посуду. Вошел Майк, весь в снегу.

    — Майк! Ты замерз? — спросил Ник.

    — Да. У вас есть кофе?

    Брэд пошел за чашкой.

    — Что-нибудь случилось?

    — Нет, буран уже не такой сильный. Я поеду в город после того, как пройдет снегоочиститель. Решил заскочить сюда и убедиться, что все в порядке. Кейт сначала собиралась к вам приехать, но потом решила лучше позаботиться о мальчиках.

    Ник и Брэд рассмеялись.

    Они уселись за стол и принялись пить горячий кофе.

    — Есть какие-нибудь известия из Денвера? — спросил Брэд у Майка.

    — Нет, зато я нанял нового помощника. Поэтому в следующий раз тебе не придется сопровождать Сару.

    — Ну, уж нет! Если она соберется в Денвер, я поеду вместе с ней!

    — Ну вот, а я-то думал, ты будешь мне благодарен, — протянул Майк.

    — Вы же, кажется, не ладите, — удивленно посмотрел на него Ник.

    — У нас хорошие отношения, — возразил Брэд.

    — Что же тогда происходит? — непонимающе уставился на брата Ник.

    — Понятия не имею, о чем ты говоришь. — Брэд пытался говорить беспечным тоном.

    — Предложил моему помощнику ехать с Сарой, потому что нанял женщину.

    — Женщину? — удивленно спросил Брэд. — Я не знал, что у тебя работают женщины!

    — Раньше не работали.

    — По-моему, ей незачем сопровождать Сару в Денвер, — сказал Брэд. — Раз я все это начал с Сарой, то, значит, должен и закончить.

    — Что закончить? — с интересом спросил Майк.


    Глава одиннадцатая

    Майк и Ник заинтересованно уставились на Брэда. Ему стало не по себе. К счастью, в коридоре послышались женские голоса. Он жестом показал, что не хочет продолжать этот разговор в присутствии женщин.

    Вошла Сара. При виде Майка она остановилась как вкопанная:

    — Что-нибудь случилось?

    — Нет, Сара, насколько мне известно, все нормально, — заверил ее Майк. — Как дела?

    — У меня все хорошо, спасибо.

    — Я приехал навестить Эбби с новорожденными. У них все в порядке?

    Эбби улыбнулась:

    — Да, наши близнецы быстро растут. Они спят, но ты можешь пойти взглянуть на них.

    — Мне бы очень этого хотелось.

    Она повела шерифа в детскую. А Сара снова принялась печь булочки.

    — Может, я сварю еще кофе? — предложил Брэд.

    — Да, пожалуйста. — Она даже не взглянула на него.

    Он подошел с кофейником к раковине, собираясь наполнить его водой.

    — Спасибо, — поблагодарила она, когда Брэд снова уселся за стол.

    — Нет проблем, — ответил он, как обычно. Вошли Майк и Эбби.

    1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 33
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    2. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    3. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки