LoveRead.info » Книги » Романы » Герцог Сорвиголова - Барбара Картленд

Герцог Сорвиголова - Барбара Картленд

Книгу Герцог Сорвиголова - Барбара Картленд читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

444 0 01:46, 08-05-2019
Герцог Сорвиголова - Барбара Картленд
08 май 2019
Автор: Барбара Картленд Жанр: Книги / Романы Год публикации: 1999
+1 1

Книга Герцог Сорвиголова - Барбара Картленд читать онлайн бесплатно без регистрации

Дарси Хорн унаследовал фамильный титул герцога Дрегхорна, но не пожелал отказаться от своих привычек сорвиголовы и повесы — даже тогда, когда был вынужден взять на себя заботу об осиротевшем племяннике. Но однажды в ломе появилась юная и прелестная гувернантка Кейт Уотсон — и словно солнечный луч озарил жизнь герцога. Он страстно полюбил — и понимал, что любим. Казалось бы, все просто и прекрасно… Однако между влюбленными встала неожиданная преграда — тайна, которую хранила Кейт…
    1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 28
    Перейти на страницу:

    Проводив его взглядом, герцог спросил:

    — Что все это значит? Кася улыбнулась.

    — Я так и знала, что вы удивитесь, — ответила она. — Но раз уж Саймона так привлекают деньги, я предложила ему помочь мистеру Беннету посчитать жалованье. В замке сейчас много рабочих, и это довольно долгое занятие.

    Герцог продолжал смотреть на нее так, как будто не понимал, что она имеет в виду, и Кася пояснила:

    — Вы знаете, что мистер Беннет отсчитывает каждому работнику жалованье серебром, а это значит, что ему нужно пересчитать гору монет. Он сказал, что у Саймона это хорошо получается и ему даже не верится, что можно с такой скоростью считать монеты разного достоинства.

    — Так значит, это урок арифметики! — воскликнул герцог.

    — Ну конечно, — улыбнулась Кася. — И должна вам сказать еще более интересную вещь.

    — Какую же? — спросил он.

    — Я где-то читала, что у музыкантов часто бывают способности к математике…

    Герцог внимательно слушал, и она продолжала:

    — Вчера я наиграла Саймону несколько мелодий, и он почти сразу повторил их одним пальцем.

    — Вы не устаете меня изумлять, мисс Уотсон, — признался герцог, — с той самой минуты, когда впервые здесь появились.

    — Неужели это было так недавно? — Кася вздохнула. — Столько всего случилось за это время, и я просто не могу поверить, что приехала только неделю назад.

    — Так же, как и я, — сказал герцог. — Именно поэтому я и хотел с вами поговорить.

    Голос его стал вдруг необычно глубоким, и это заставило Касю посмотреть на герцога.

    Герцог смотрел на нее, и им обоим казалось, что они говорят друг с другом без слов.

    Дверь открылась, и в гостиную вошел дворецкий.

    — Бригадир строителей хотел поговорить с вашей светлостью, — доложил он.

    — Я посылал за ним, — сказал герцог. — Вы проводили его в мой кабинет?

    — Да, ваша светлость.

    — Скажите ему, что я сейчас приду, — велел герцог, и дворецкий с поклоном удалился. Герцог допил кофе и встал из-за стола.

    — Боюсь, сегодня я не смогу освободиться к ленчу, — сказал он Касе, — поскольку мы с этим человеком поедем на одну из ферм. Дом там в таком ужасном состоянии, что, возможно, его придется ломать и строить заново.

    — Нам с Саймоном будет вас не хватать, — сказала Кася. — Но надеюсь, что к чаю вы вернетесь.

    — В этом можете не сомневаться, — пообещал герцог. — Не скучайте.

    — Мы после ленча поедем кататься верхом, — сказала Кася. — Саймон в восторге, что вы разрешили ему проехаться на Стрекозе.

    Герцог улыбнулся.

    — Стрекоза резвее Принцессы, но вышколена не хуже, и если не случится ничего из ряда вон выходящего, никогда не подведет всадника.

    — Я прослежу, чтобы все было в порядке, — ответила Кася.

    Герцог снова взглянул на нее и хотел что-то сказать, но передумал.

    Как только он вышел из комнаты, Кася поняла, что уже без него скучает.

    Обеды и ленчи в обществе герцога доставляли ей огромное удовольствие.

    Правда, она всегда опасалась, что герцога не слишком развлекают беседы с ней и племянником, но он ни разу ничем этого не показал.

    Наоборот, он неизменно был весел и без конца смеялся.

    «И сегодняшний завтрак был тоже таким замечательным!»— вздохнула она про себя.

    Когда пришло время ленча, Касе стало совсем тоскливо.

    Саймон без умолку болтал о том, как он помогал мистеру Беннету считать монеты, и о том, как потом занимался музыкой.

    — Я хочу играть двумя руками, как вы, — сказал он.

    — Скоро научишься, — пообещала Кася. — А потом мы устроим концерт, и ты будешь играть для своего дяди.

    — Вот он удивится, что я играю, как вы! — хихикнул Саймон.

    — Не только удивится, но и обрадуется и будет гордиться, что ты растешь таким умным.

    — Настолько умным, что могу скакать на самом быстром коне! — победно воскликнул Саймон.


    Стрекоза была очень красивой лошадью. Когда Саймон уселся в седло, Кася подумала — как жаль, что герцог не видит его в эту минуту. Они поскакали обычной дорогой: сначала на выгул, а потом по лугу за ним.

    — Я скачу все быстрей и быстрей! — воскликнул Саймон.

    Кася не могла не признать, что он и впрямь становится отличным наездником; ее собственная лошадь с трудом поспевала за Стрекозой.

    Они подъехали к небольшой роще, и между деревьями им пришлось скакать друг за другом.

    За рощей открывалось поле. Здесь Кася с Саймоном тоже раньше бывали.

    Они были уже довольно далеко от замка, но Касе не хотелось возвращаться так рано и ждать герцога.

    Саймон скакал впереди, и вдруг из-за деревьев появились двое мужчин.

    Прежде чем Кася успела сообразить, что происходит, они схватили Стрекозу за уздечку.

    В следующее мгновение еще двое выскочили перед лошадью Каси.

    — Кто вы такие и что вам нужно? — спросила Кася.

    — Скоро узнаешь, — грубо ответил один из мужчин.

    К ужасу Каси, ее стащили на землю. Она услышала крик Саймона и увидела, что его тоже снимают с лошади.

    — Что вы делаете? — воскликнула она, но тут ей в рот сунули кляп, а руки скрутили веревками.

    Кася не могла даже пошевелиться.

    В следующее мгновение на голову ей набросили мешок, и она почувствовала, что ее куда-то несут.

    Касе показалось, что они двигаются не в глубину рощи, а на дорогу.

    Потом ее грубо затолкали в повозку, и она поняла, что ее догадка была верна.

    Она почувствовала, что рядом с ней уложили Саймона, и повозка поехала.

    Поскольку видеть и говорить она не могла, ей оставалось только прислушиваться.

    Судя по скрипу колес и стуку копыт, их везли в фермерском фургоне, запряженном одной лошадью.

    «Кто они, что им нужно, почему они нас поджидали?»— ломала голову Кася.

    Потом она пришла к заключению, что, кто бы ни были эти люди, они хотят взять Саймона в заложники и потребовать выкуп, Ее отец все время боялся, что такое произойдет с ней.

    Он всегда настаивал, чтобы ночной сторож обязательно был вооружен.

    И когда они путешествовали, сэр Рональд на ночь клал под подушку револьвер, хотя и не говорил Касе об этом.

    У многих среди тех, кто вернулся с войны, не было ни пенсии, ни работы.

    Оставшись без средств к существованию, люди становились преступниками.

    На манер разбойников с большой дороги грабители, жулики и просто голодные люди отнимали деньги у тех, кто был богат.

    1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 28
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки