LoveRead.info » Книги » Приключение » Западня - Пьер Алексис Понсон дю Террайль

Западня - Пьер Алексис Понсон дю Террайль

Книгу Западня - Пьер Алексис Понсон дю Террайль читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

288 0 17:24, 20-05-2019
Западня - Пьер Алексис Понсон дю Террайль
20 май 2019
Автор: Пьер Алексис Понсон дю Террайль Жанр: Книги / Приключение Год публикации: 2014
0 0

Книга Западня - Пьер Алексис Понсон дю Террайль читать онлайн бесплатно без регистрации

1827 год, эпоха второй Реставрации. На французском троне Карл X, последний из правителей старшей линии Бурбонов. Своим напором и ограничениями свобод он вскоре доведет народ до новой революции, а пока раздает «эмигрантские миллионы» дворянам, потерявшим дома и земли в 1789 году. Но всегда найдутся такие, кому и миллиона мало.В окрестностях Бордо орудует банда, главарь которой, по слухам, имеет три жизни и уже дважды воскресал из мертвых. Ему любое дело по плечу, лишь бы хорошо платили.Одна жизнь в запасе – это хорошо! Именно такой человек и нужен господину де Сентаку, который никого не посвящает до конца в свои планы.Роман «Западня» публикуется на русском языке впервые.
    1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 101
    Перейти на страницу:

    – Вот как! – сурово молвила Эрмина. – Прошу прощения, но этот вопрос мы обсуждать больше не будем.

    – Будь по-вашему, мадам, больше не скажу ни слова. Но это не помешает мне приглядывать за вами.

    – Ну, это я вам разрешаю, при том, однако, условии, что ваши глупости…

    – Эх, мадам! – нетерпеливо продолжал Гонтран. – Эти глупости я слышал из собственных уст вашего мужа.

    – Да? Где же? И когда?

    – Этой ночью в Бореше, за несколько мгновений до того, как оказать вам известную услугу.

    – В Бореше? Ночью? Но ведь это лишено всякого смысла.

    – Как вам будет угодно.

    – Впрочем, мой дорогой господин Гонтран, раз уж вы рассказываете мне совершенно невероятные вещи, намного более неожиданные и живописные того, о чем судачат наши кумушки из Бордо, окажите мне любезность и как венец вашего доброго ко мне расположения поведайте все, что знаете.

    – Мадам, мне стало известно, что господин де Сентак – свергнутый принц.

    – Вот как? Ну что же, друг мой, эта неожиданная новость не лишена определенного очарования – я вдруг стала принцессой, и не просто принцессой, а повелительницей.

    – На данный момент – да, мадам.

    – И как же на самом деле зовут моего царственного супруга? – спросила Эрмина, веселясь пуще прежнего.

    – Этого, мадам, я не знаю, но с де Сентаком был индус, обращавшийся к нему не иначе, как «саиль», что означает «господин» или «повелитель».

    – Жаль, что вы не смогли выяснить, в какой части Индии он имеет наследное право на царствование.

    – Там же, где он правил раньше.

    – Как? Мой муж правил страной? Но ведь это восхитительно. Я незамедлительно обращусь к нему с требованием устроить военный поход и вернуть земли наших предков.

    – Именно это он и намерен сделать, мадам. И женился он на вас только потому, что вы оказались достаточно богаты, чтобы возродить его надежду завладеть сокровищами, необходимыми для воплощения этого плана в жизнь.

    – А меня он с собой не возьмет?

    – Нет.

    – Почему?

    – Он собирается жениться на другой.

    После этой фразы Гонтрана мадам де Сентак на мгновение посерьезнела. Даже самая веселая и смешливая женщина, услышав о своей возможной кончине, хоть немного, да испугается.

    Но тем не менее Эрмина вновь улыбнулась.

    – И что же эта другая?

    – О ком вы, мадам?

    – Ну, эта другая, вы ее знаете?

    – Да.

    – Кто же она?

    – Принцесса Вандешах из Ризапура.

    – Ах-ах-ах! Вот так имечко! Явно не лишено местного колорита. Ничего себе! Принцесса… как вы сказали?

    – Вандешах из Ризапура.

    – Должно быть, какая-нибудь смуглолицая страшила.

    – Нет, мадам.

    – А видеть вам ее, случаем, не доводилось? – с живостью в голосе спросила мадам де Сентак.

    – Доводилось, мадам.

    – Эге! Да вы просто бесценнейший человек! – воскликнула Эрмина, охваченная новым приступом веселости. – И что же эта принцесса? Хотя бы мила?

    – Очень мила.

    – Молода?

    – Шестнадцать лет.

    – Вот как? Перед лицом такой юности я выстоять не в силах. И эта принцесса приехала во Францию?

    – Да, мадам, сейчас она в Бордо.

    – А можно удостоиться несомненной чести ее увидеть?

    – Вы ее видели.

    – Когда?

    – Этой ночью. И утром.

    – Уверяю вас, вы ошибаетесь.

    – Я должен просить у вас прощения. Вы ее видели, ведь эта принцесса, кстати, ничего не знающая о своем высокородном происхождении, ночью приехала с вами сюда, где вы ее, выполняя данное мне обещание, наверняка спрятали.

    – Маринетта! – воскликнула мадам де Сентак, прыская со смеху.

    – Да, мадам, Маринетта!

    – Маринетта – принцесса. Принцесса Вандешах, принцесса Ризапура.

    После этих слов Эрмина рухнула в кресло и закатилась безудержным хохотом, в прямом смысле слова чуть не умирая со смеху.

    Нетрудно догадаться, что Кастерак к этому приступу веселости отнесся крайне неодобрительно.

    Он даже был чрезвычайно уязвлен тем, как мадам де Сентак восприняла его заявления.

    – Мадам, – сказал он, – вижу, с моей стороны было бы наивно настаивать на продолжении этого разговора.

    – Ах, мой бедный господин Гонтран! Кто-то, явно злоупотребив тем обстоятельством, что вы приехали из Канады, заставил вас поверить в эту невероятную историю.

    – Мадам!

    – Ох! Прошу прощения, но это и в самом деле безумие.

    – А похищение Маринетты? Оно тоже было частью всей этой комедии?

    – Ну… пожалуй.

    – И, по-видимому, именно поэтому бандиты обращались с девушкой грубо и даже ранили?

    – Ранили?

    – Да, мадам.

    – Но вы не сказали мне, что они сделали с этой принцессой.

    – Все очень просто. Они отдали девушку господину де Сентаку, который усыпил ее с помощью какого-то дурмана и отвез в Бореш, где я, благодаря счастливой случайности, смог увидеть и услышать то, о чем только что вам рассказал.

    – Таким образом, господин де Сентак…

    – Мадам, неужели вы думаете, что органы правосудия отправили бы три десятка жандармов на ее поиски, если бы не были уверены, что похищение настоящее?

    – И все равно, друг мой, это невозможно.

    – Будь по-вашему, мадам, я больше не буду пытаться развеять ваши заблуждения. Когда беды, о которых я только что рассказал, обрушатся на вашу голову…

    – Ах! Мой дорогой господин Гонтран, вы делаете такие ужасные пророчества.

    – …вы вспомните наш разговор и поймете, что я был прав. А теперь, мадам, мне остается лишь почтительно откланяться и попросить отдать мне девушку.

    – Маринетту?

    – Да, мадам.

    – Она на кухне.

    – Ох, мадам! Как неосмотрительно с вашей стороны!

    – Но, друг мой, она ведь служанка.

    – Какая разница! У меня были более чем веские основания просить вас выполнить мою просьбу. Ах, мадам! Боюсь, что когда начнется борьба…

    – Какая еще борьба?

    – В которой вы погибнете, если я и мои друзья вас не защитим.

    – Вот как? Чего же вы боитесь?

    – Я боюсь, что ваши легкомыслие и неосторожность сослужат вам плохую службу и парализуют усилия тех, кто будет сражаться на вашей стороне.

    1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 101
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки