LoveRead.info » Книги » Разная литература » Старшая Эдда - Автор Неизвестен -- Мифы. Легенды. Эпос. Сказания

Старшая Эдда - Автор Неизвестен -- Мифы. Легенды. Эпос. Сказания

Книгу Старшая Эдда - Автор Неизвестен -- Мифы. Легенды. Эпос. Сказания читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

302 0 10:02, 06-03-2023

Книга Старшая Эдда - Автор Неизвестен -- Мифы. Легенды. Эпос. Сказания читать онлайн бесплатно без регистрации

«Старшая Эдда» – одна из самых знаменитых эпических поэм Средневековья. Значение «Старшей Эдды» огромно. Вместе с «Илиадой» и «Одиссеей» она занимает одно из почетных мест в мировой литературе. Первая рукопись с песнями о богах и героях, столь популярными в Исландии, датирована XIII веком, однако принято относить их создание к очень отдаленным временам.«Старшая Эдда» – это не только уникальный материал по мифологии и важнейший источник для познания европейской, в частности скандинавской, истории и литературы, но и увлекательный текст, написанный с удивительным поэтическим мастерством. В настоящем издании «Старшая Эдда» публикуется в полном переводе, с подробными комментариями и вступительной статьей.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

    1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 74
    Перейти на страницу:
    class="v">                          еще поразмысли!

                              Редкий средь нас

                              постичь может руны!

                              разгадала я те,

                              что резала Гудрун, —

                              недоброго жди,

                              горек твой жребий!

                              12 Одному я дивлюсь,

                              объяснить не умею,

                              что с мудрой случилось:

                              все спутаны руны!

                              Понять удалось,

                              что смерть угрожает,

                              коль вы поспешите

                              путь свой начать;

                              ей рун не хватило,

                              иль чья-то здесь хитрость!»

    [Хёгни сказал: ]

                              13 «Подозрительны жены,

                              мой нрав не таков,

                              вражды не ищу я,

                              коль не за что мстить мне!

                              Подарит нам золото

                              конунг звенящее;

                              меня не страшат

                              слухи тревожные!»

    [Костбера сказала: ]

                              14 «Плохо придется вам,

                              если поедете!

                              Встречи сердечной

                              теперь вы не ждите!

                              Снилось мне, Хёгни, —

                              скрывать я не буду, —

                              не выгрести вам,

                              иль напрасно страшусь я!

                              15 Мне снилось – огонь

                              охватил покров твой,

                              высокое пламя

                              сквозь дым прорывалось!»

    [Хёгни сказал: ]

                              16 «Простынь здесь немало,

                              не страшен убыток:

                              сгорят они скоро, —

                              вот сна объясненье».

    [Костбера сказала: ]

                              17 «Мне снилось – в палате

                              медведь появился,

                              столбы вырывал

                              и лапами взмахивал

                              с топотом громким;

                              дрожали мы в страхе, —

                              многие в пасть

                              к нему попадали!»

    [Хёгни сказал: ]

                              18 «Твой сон перемену

                              погоды сулит нам:

                              был белым медведь? —

                              это буря с востока!»

    [Костбера сказала: ]

                              19 «Мне снилось: летел

                              орел вдоль палаты, —

                              беда нам грозит! —

                              он обрызгал нас кровью, —

                              то Атли двойник,

                              я узнала по клекоту!»

    [Хёгни сказал: ]

                              20 «Скот мы зарежем —

                              вот кровь и прольется;

                              приснятся орлы —

                              то быков предвещает!

                              Нет в Атли предательства,

                              хоть сны и тревожны».

                              На том и конец,

                              как и всякой беседе.

                              21 Пробудясь, ту же речь

                              повели благородные:

                              Глаумвёр встревожилась,

                              сны вспоминая,

                              но их объяснили

                              они различно.

    [Глаумвёр сказала: ]

                              22 «Мне снилось: повесить

                              тебя собирались,

                              и змеи тебя

                              живого терзают, —

                              свершилась судьба, —

                              как сон разгадаешь?

                              24 Мне снилось: кровавый

                              меч извлечен

                              из одежды твоей, —

                              об этом молчать бы мне!

                              Мне снилось: копье

                              тебе в сердце ударило,

                              волчий вокруг

                              слышался вой».

    [Гуннар сказал: ]

                              25 «Псы с громким лаем

                              стаями бегают;

                              копий полет

                              их лай предвещает».

    [Глаумвёр сказала: ]

                              26 «Мне снилось: поток

                              течет вдоль палаты,

                              с ревом свирепым

                              несется по скамьям,

                              сбивает вас с ног,

                              братьев обоих,

                              не справиться с ним, —

                              это к несчастью!

                              28 Мне снилось: умершие

                              жены сошлись, —

                              почти без одежды, —

                              тебя выбирали,

                              призвать спешили

                              в палаты свои:

                              значит, бессильна

                              защита дис!»

    [Гуннар сказал: ]

                              29 «Поздно раздумывать,

                              так решено уж;

                              судьбы не избегнуть,

                              коль в путь я собрался;

                              похоже, что смерть

                              суждена нам скоро».

                              3 °Cобрались на рассвете,

                              ехать решили,

                              удержать их другие

                              старались усердно.

                              Впятером поскакали,

                              а слуг вдвое больше

                              дома осталось, —

                              неразумно то было!

                              Сневар и Солар —

                              Хёгни сыны —

                              и брат жены его,

                              Оркнинг по имени,

                              воин приветливый,

                              с ними поехали.

                              31 До фьорда нарядные

                              ехали с ними,

                              напрасно стараясь

                              назад воротить их.

                              32 Глаумвёр сказала,

                              супруга Гуннара, —

                              с Винги вступить

                              в беседу решилась:

                              «За встречу у нас

                              как вы отплатите?

                              Звать в гости преступно,

                              вражду затаив!»

                              33 В ответ начал клясться

                              Винги усердно:

                              пусть его великаны

                              возьмут, если лжет он!

                              Пусть удавят его,

                              если мир он нарушит!

                              34 Промолвила Бера,

                              сердцем приветная:

                              «Доброго плаванья

                              вам и победы!

                              Пусть все свершится,

                              у вас без помехи!»

                              35 Хёгни ответил —

                              добра им желал он:

                              «Полно скорбеть вам,

                              что б там ни свершилось!

                              Помощи мало

                              от пожеланий,

                              не помогают

                              путникам проводы».

                              36 Посмотрели они

                              друг на друга, прощаясь;

                              так решила судьба —

                              разошлись их пути.

                              37 Грести принялись,

                              полкиля сломали,

                              гребли очень сильно —

                              гнев обуял их —

                              порвали ремни,

                              разломали уключины;

                              причалив, корабль

                              не привязали.

                              38 Потом увидали,

                              к цели приблизясь;

                              двор возвышается —

                              Будли владенье;

                              затрещали ворота, —

                              Хёгни стучал в них.

                              39 Тогда молвил Винги

                              (молчал бы лучше!):

                              «Прочь ступайте отсюда,

                              опасность грозит вам!

                              Сейчас вас сожгут,

                              изрубят вас скоро,

                              я ласково звал вас,

                              но ложь здесь таилась!

                              Сделаю петлю, —

                              повешены будете!»

                              40 Хёгни ответил —

                              не стал отступать он,

                              не страшился грядущих

                              испытаний суровых:

                              «Что вздумал пугать нас?

                              Впустую те речи!

                              Молчи, или плохо

                              придется тебе!»

                              41 На Винги они

                              набросились вместе,

                              захрипел он, сраженный

                              секирами тяжкими.

                              42 Атли созвал

                              дружинников смелых;

                              доспехи надев,

                              дошли до ограды;

                              бросали друг другу

                              брань и угрозы:

                              «Решили давно мы

                              лишить вас жизни!»

                              43 «Не видать, что давно

                              вы это решили, —

                              вы еще не готовы,

                              а воин уж мертв, —

                              выбыл один

                              из вашего войска!»

                              44 Разъярились, услышав

                              речи такие,

                              задвигали пальцами,

                              схватились за копья,

                              их стали метать,

                              схоронясь за щитами.

                              45 Вести дошли

                              до сидевших в доме,

                              громко о схватке

                              крикнул слуга им.

                              46 В ярости Гудрун

                              ту весть услыхала,

                              ожерелья свои

    1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 74
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    2. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    3. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки