LoveRead.info » Книги » Разная литература » Сборник летописей. Том I - Рашид-ад-дин

Сборник летописей. Том I - Рашид-ад-дин

Книгу Сборник летописей. Том I - Рашид-ад-дин читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

210 0 09:08, 30-12-2023
Сборник летописей. Том I - Рашид-ад-дин
30 декабрь 2023

Книга Сборник летописей. Том I - Рашид-ад-дин читать онлайн бесплатно без регистрации

отсутствует
    1 ... 190 191 192 193 194 195 196 197 198 ... 242
    Перейти на страницу:
    истории династии Юань видно, что монгольский полководец У-лян-хэ-тай (т.е. Урянкатай) был послан завоевать область Юньнань в юго-западной части Китая, которая и есть Караджанг Рашид-ад-дина. Марко Поло совершил путешествие в эту часть Китая, которую он называет Caraia (также Caraya, Caragiar, Carajan, Karaian). По его словам, здесь имеется семь владений, подчиняющихся великому каану; управляет здесь наместник последнего, один из его сыновей — Эсэн-Тимур (Ecentemur); население — язычники, которые разводят большое количество лошадей. (Е. Bretschneider, op. cit., I, pp. 121, 183, 184; The Trav. of M. Polo. Transl. by J. Trampton with Intr., Notes a. App. by N.M. Penzer, p. 81).

    796

    В ркп. S, I — а(у,и)джу; у Березина — уджу. В ркп. S и у Березина — кан; I — каан.

    797

    Термин Чин [= син арабов], — откуда европейское China, Chine, — означает Китай в собственном смысле слова; Мачин, как упомянуто в прим. 162 на стр. 47, означает Южный Китай.

    798

    В ркп. С — калиурд?р; В и у Березина — калтудар (что Березин читал как «Галтудар»).

    799

    О местности Караун-Джидун см. прим. 580 на стр. 127.

    800

    В тексте баcmy-u заррин. Слово басту в старом персидском языке имеет два значения: глиняный горшок (для масла, варенья и т.п.) и пахталка для сбивания сливочного масла, обычно деревянная, но иногда и железная.

    801

    В ркп. S — к??ай; С — киай.

    802

    В ркп. S — улку?ут; В — улкутут.

    803

    В ркп. А — написано с огласовкою; в ркп. S — тус?бу-даун; В — ?ycy??y-дау; у Березина — тусбудау (по его чтению — «Тосбода»).

    804

    В ркп. В — ф?ра?уб; I — к?ралут.

    805

    В ркп. В — ?у?гл?ут; Р — ту?л?г?у?; у Березина — кунглиут (по его чтению — «Хунглиют»).

    806

    В ркп. В — ?нкух; Р — ??кух; у Березина — ?кух (по его чтению — «Онгу»). Как видно из контекста, здесь идет речь не о Великой Китайской стене, а о т.н. «Новой Стене», выстроенной правительством Цзиньской династии по границе с монгольскими племенами для обороны от нападений последних.

    807

    В ркп. В — аихнэ; I — аб?хиэ; С — ат?джиэ; L — анх?тэ; Р — а?хтэ; у Березина — ут?джиэ (по его чтению — «Утджия»).

    808

    В ркп. S, Р, С, L, I и у Березина — т?ркэ (по чтению Березина — «Терке»); В — тукэ. Второе за этим слово в ркп. В и у Березина — ил.

    809

    У Березина — илчи; в ркп. В и Р — и?джи.

    810

    У Березина — хукуту.

    811

    Повидимому, следует фуджин, т.е. госпожа.

    812

    В ркп. В и у Березина — дархан.

    813

    В ркп. I, Р, В и у Березина — бубур.

    814

    В ркп. I — джункур.

    815

    В ркп. S — камлиш; В — ка?лм?ш; С, L, I — к?лмиш.

    816

    В ркп. S — ку?у?ту; С, L, В, Р, I — кутуку; у Березина — кутук?р (по его чтению — «Хотогор»).

    817

    В ркп. S — аитай; Р — аба?ай; В — а?абай.

    818

    В ркп. С, L — ?ариуз; В и у Березина — барс; I — барбур; Р — ?ар?.

    819

    В ркп. S — унман; у Березина — утман (по его чтению — «Утеман»).

    820

    В ркп. Р и I также алджу; В и у Березина — инджу.

    821

    В ркп. В, С — ??кку; I — ш?нку; у Березина — ш?нкку (по его чтению — «Шинкку»).

    822

    В тексте — тусамиши кардэ.

    823

    В ркп. А — тумаут; С, L — туджат; В — тумаут; Р — ?ума?т; у Березина — Тумат. Здесь, очевидно, имеется в виду область, населенная племенем тумат, которое под названием Ту-ма упоминается в «Записках о посольстве на Север» (Бэй-ши-цзи). (См.: Е. Bretschneider, op. cit., I, p. 28).

    824

    В ркп. С, L, I — байаудай; Р — ?а?удай; В и у Березина — батудай.

    825

    В ркп. Р и В — х?р?а?ай; С, L, I — х?рбатай; у Березина — x?pmamaй по его чтению — «Эртатай»).

    826

    Повидимому, в отношении этого места придется согласиться с проф. Березиным, что «персидский перевод этого значения до того испорчен, что я не пытался восстановлять его, тем более, что монгольское прозвание приведено верно и объясняется без затруднений». Это «монгольское прозвание» эмира Тугучара Далан-Туркакту проф. Березин объяснял происхождением от монгольского даланк — «плотина» и торгаху — «удерживающий плотиною» (См. его: Сборник летописей. Введ.: О турецких и монгольских племенах. Перевод, стр. 280, прим. 307).

    827

    В ркп. А — н?б?ки; В и у Березина — бики; I — ??кби; Р — ??ки; С, L — ники.

    828

    Бадгис — обширная область, лежащая между Гератом и Серахсом и отличавшаяся прекрасными пастбищами, которые служили летовками кочевников с их многочисленными стадами скота. Бадгис славился также огромными зарослями фисташек и большими арчевыми лесами на окружающих его горах. В XV в., в эпоху последнего Тимурида, Султан-Хусейн-мирзы, Бадгис снабжал г. Герат и его округ баранами, лошадьми и прочим скотом, зерновым хлебом, замечательными сахарными фисташками,

    1 ... 190 191 192 193 194 195 196 197 198 ... 242
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки