LoveRead.info » Книги » Разная литература » Сборник летописей. Том I - Рашид-ад-дин

Сборник летописей. Том I - Рашид-ад-дин

Книгу Сборник летописей. Том I - Рашид-ад-дин читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

210 0 09:08, 30-12-2023
Сборник летописей. Том I - Рашид-ад-дин
30 декабрь 2023

Книга Сборник летописей. Том I - Рашид-ад-дин читать онлайн бесплатно без регистрации

отсутствует
    1 ... 188 189 190 191 192 193 194 195 196 ... 242
    Перейти на страницу:
    в этих местах см.: S.A. Stein. Ancient Central-Asian Tracks. London, 1933. Развалины столицы иди-кута, лежащие подле современного Кара-ходжа, и поныне называются у местного населения «Идикут шахри», т.е. город иди-кута (Stein, p. 261).

    740

    В ркп. L — ??ал?ш; В — к??алм?ш; I и у Березина — к?талм?ш (по чтению Березина — «Каталмыш»).

    741

    В ркп. L — ту?ай.

    742

    В ркп. L, В — ??сур; I — б?сур; у Березина — бисур.

    743

    В тексте *** (во всех списках). Березин переводил это слово как «походная провизия»; проф. В.А. Жуковский, переводя это место для акад. В.В. Радлова, рассуждал так: «я решаюсь признать в *** собственное имя, потому что выражение *** (отправиться в сообществе с кормом) мне кажется весьма мало вероятным и мало возможным». (См. Собрание летописей. История монголов. Введ. Перев. И.Н. Березина, стр. 128; В.В. Радлов. К вопросу об уйгурах. Прил. к XXII т. Зап. имп. Акад. Наук, № 2, СПб., 1893, стр. 42). Однако, едва ли Рашид-ад-дин стал бы писать собственное имя монгольского эмира-язычника с арабской буквой айн, и потому можно допустить, что здесь следует читать аллаф, что по-арабски значит торговец, поставщик продовольствия или корма для скота.

    744

    Бешбалыг или Биш-балык (Пятиградие, в переводе с тюркского) — столица уйгуров. Некоторое время это название (в китайской передаче Бе-ши-ба-ли) прилагалось к целой стране уйгуров, расположенной на севере и юге восточных отрогов Тянь-шаня, где кроме Бешбалыга были и другие города (вроде Кара-Ходжа, Люкчак и проч.). В эпоху Чингиз-хана и его преемников великий торговый путь из Монголии в западную Азию проходил через Бешбалыг. В свое время Клапрот отождествлял положение Бешбалыка с современным г. Урумчи, расположенном на северных склонах Восточного Тянь-Шаня (см.: Е. Bretschneider, op. cit., II, p. 27, прим. 30). По позднейшим данным развалины Бешбалыга лежат подле г. Джимисара, в 150 км от г. Урумчи (см.: Г.В. Долбежев. В поисках развалин Бишбалыка. Зап. Вост. отд., т. XXXIII, стр. 77-121).

    745

    Со стр. 149 (раздел «Племя бекрин») до стр. 197 вкючительно перевод выполнен О.И. Смирновой.

    746

    Очевидно, диалектическая тюркская форма собственного старотюркского имени Инанч.

    747

    В тексте стоит неизвестное слово в персидском множественном числе *** бариканан, с возможностью производства его от персидского барик — «тонкий, нежный»; но не исключена возможность, что мы имеем здесь дело с опискою переписчика, и слово это следует писать и читать как *** (в ркп. С — ***), т.е. «единственные подруги, любовницы». Вследствие этого и переведено выставленное в тексте слово как «красивые наложницы».

    748

    В ркп. L, I — сикинэ; В — с?кинэ; Р — сийкинэ; С — сипк?нэ; у Березина — с?бкинэ (по его чтению — «Себкина»).

    749

    Об этом см. прим. 563 на стр. 123.

    750

    О термине Ибир-Сибир см. прим. 209 на стр. 73.

    751

    В ркп. S, С — ?pгy; L, Р, В — ?р‘?у; у Березина — Баргут.

    752

    В ркп. С, L, В, I — кумат.

    753

    В ркп. В — ?а?лук; С, I и у Березина — байлук; L — ?айлук.

    754

    Как упомянуто выше, в прим. 215 на стр. 74, Баргуджин-Токум, повидимому, соответствует Баргузину — одному из главных притоков оз. Байкал. Он длиною в 300 км и первые 120 км течет по диким горным ущельям, потом так называемой «Баргузинской степью», ниже которой вступает в узкое ущелье, которым течет почти до Байкала. Баргузинский округ — самый северный в Забайкальской области; климат здесь весьма суровый; местность гористая, большей частью покрытая лесами. (См.: Сов. энцикл., т. IV, стр. 706; Энцикл. слов. Брокг. и Эфрона, т. 5, стр. 53, 54).

    755

    В тексте А — узун; в ркп. S, I, С, L — урун; Р, В и у Березина — ур?н (по чтению Березина — «Урун»). Выражение Еди-Орун значит «Семь мест» или «Семь урочищ» (от урун, урундук — русское рундук).

    756

    603 г. х. начался 8 августа 1206 г. н.э. и кончился 27 июня 1207 г. н.э.

    757

    В ркп. В и у Березина — албан; Р — ал?ан.

    758

    В ркп. S, L — ?укрэ; В и у Березина — тукрэ.

    759

    В ркп. В и у Березина — урук.

    760

    В ркп. Р, В — и(а,у)?джу; I — уйху; L — у?ху; С и у Березина — уйджу (в его переводе, впрочем, — «Иджу»).

    761

    В ркп. В — а?к?рак; I — ат?к?рак; С — икирак или айкирак; у Березина и(ай)к?рак (по чтению Березина — «Айкарак»).

    762

    В тексте джихат-и улджамиши; о слове улджамиши см. прим. 373 на стр. 99.

    763

    В ркп. С, L, I — курлук; В — ?улун; Р — тулун; у Березина — опущено.

    764

    В ркп. S, L, Р — ?ука; С, I и у Березина — бука.

    765

    Т.е. имеется в виду одна из тех рек, из слияния коих образуются верховья Енисея.

    766

    В ркп. S — кумур?ш-?у?джи; L — убумукумур??ш-?унхха; I — у?уму??шкумур-кунджи; С — уйумукумурбиш-кунджи; Р — кумур?ис-фулхи; В — к?м?рмиш-кулхи; у Березина — к?м?рмиш-кулджи (по его чтению — Камармиш-Кулджи).

    767

    Т.е. на реку Аргун (Аргунь).

    768

    О терминах Хитай (Хатай) и Джурджэ, см. прим. 162 на стр. 47 и прим. 206 на стр. 66.

    769

    убаг

    1 ... 188 189 190 191 192 193 194 195 196 ... 242
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки