LoveRead.info » Книги » Разная литература » Путеводитель растерянных - Моше бен-Маймон

Путеводитель растерянных - Моше бен-Маймон

Книгу Путеводитель растерянных - Моше бен-Маймон читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

23 0 11:08, 08-06-2026
Путеводитель растерянных - Моше бен-Маймон
08 июнь 2026

Книга Путеводитель растерянных - Моше бен-Маймон читать онлайн бесплатно без регистрации

Путеводитель растерянных» Маймонида (Моше бен Маймон, 1138—1204) — выдающееся произведение средневековой еврейской философии. Книга была написана на арабском языке в конце XII в. и оказала глубокое влияние на всю последующую еврейскую мысль. Заметную роль сыграло это произведение и в истории западной философии, оказав влияние на таких мыслителей, как Фома Аквинский, Мейстер Экхарт, Спиноза и др. Основная тема книги — диалог между философией и сакральным текстом, между интеллектуальным постижением и религиозной традицией, ведущийся во имя достижения высшего религиозного сознания содержит первый русский перевод «Путеводителя» с языка оригинала, подробный комментарий и справочный аппарат. Творение Маймонида, неизменно привлекающее внимание всех, кто интересуется историей религии и философии, сохраняет свою актуальность и в сегодняшнем философском и религиозном дискурсе.

    1 ... 135 136 137 138 139 140 141 142 143 ... 193
    Перейти на страницу:
    Незрелая и торопливая мысль отвергает речения сакральных текстов как противоречащие открывшейся ей истине, а во внутренних противоречиях эзотерического текста видит не ключ к тайне, а повод для разрушительной критики. Ср. также в рассказе о четырех, вошедших в Пардес, образ Элиши Ахера, который, заглянув в Пардес, стал рубить деревья. При этом он лишается даже тех постижений, которые обрел прежде (см. гл. 31, в начале), то есть занимается саморазрушением; так сама природа интеллектуального постижения наказывает его за интеллектуальный hybris. Если правы комментаторы, полагающие, что в настоящей главе рассыпаны намеки на библейский рассказ о Синайском откровении (см. прим. 1 к гл. 31), то здесь могут подразумеваться такие стихи как "...а священники и народ пусть не дерзают (אל יהרסו) подниматься к Господу, чтобы Он не поразил (פן יפרץ) их". (Исх. 19:24). Словарное значение глагола הרס — разрушать здание, город; глагола פרץ — разрушать ограду, пробивать стену, прорывать строй. В соответствии со сказанным выше, стих можно понять в том смысле, что дерзающий восходить к познанию Бога, разрушая установленные Им преграды, наказывается тем, что Бог разрушает ограды, делающие возможным человеческое постижение и само существование человека.

    951

    את'באת — оправдание, апология.

    952

    Прит. 21:25-26.

    953

    Ср. аристотелевское определение справедливости (правосудия) как пропорциональности; см. "Никомахова этика", V, 6-7; "Риторика", I, 9.

    954

    Прит. 31:3. Как говорилось выше (Введение и прим. 103 к нему, гл. 6 и прим. 2 к ней, гл. 17 и примечания к ней;), "женщина" в книге Притчей — символ материи (см. также III, 8).

    955

    אלאסתעדאדאת אלטביעיה. Согласно аристотелевским "Категориям" (гл. 8), одна из разновидностей качества, physikos dynamis (врожденная способность, природная возможность); см. ниже, гл. 52 и прим. 13-19 к ней. В этической теории Аристотеля говорится о трех родах характеристик, приписываемых душе, — способностях (предрасположенностях), состояниях (складе души, устоях) и душевных движениях (аффектах, страстях). "Способности (в параллельном месте "Большой этики", 1186a10-17, переведено 'предрасположенности') — это то, благодаря чему мы считаемся подвластными этим страстям, благодаря чему нас можно, например, разгневать, заставить страдать или разжалобить" (EN 1105b23-26); "способности в нас от природы..." (EN 1106a9). Эти три ступени можно проиллюстрировать такой параллелью: способность человека научиться строить соответствует "предрасположенности", умение строить — "складу души", занятие строительством — "душевному движению".

    956

    אלפצ'איל אלכ'לקיה. Относительно כ'לק (этос, нрав) см. далее, прим. 52, а также прим. 19 к Введению. פצ'ילה — "достоинство", гр. arete; более традиционный перевод — "добродетель" (в современном оксфордском переводе Никомаховой этики — "excellence", вместо привычного "virtue"). Достоинство — по родовому понятию — определенный душевный склад, устойчивое состояние ( hexis), наклонность (diathesis) души, нрава, этоса (e-~thos), приобретаемое в результате приучения (ethos), повторения одинаковых поступков (EN 1103a14-27, b21-23, Шемона пераким, гл. 2 и 4). В отношении большинства моральных качеств достоинством считается душевный склад, средний между недостатком и избытком. В терминах перипатетического учения о душе, достоинства и пороки суть атрибуты одной из присущих душе сил — "стремящейся силы", являющейся источником как волевых актов, так и эмоциональных состояний (Шемона пераким, гл. 1-2; ал-Фараби, "Афоризмы...", гл. 6-7, СЭТ, стр. 180-189). Та или иная предрасположенность может затруднять или облегчать приобретение достоинств, но не детерминирует их (Шемона пераким, гл. 8; ал-Фараби, "Афоризмы...", гл. 9-12, СЭТ, стр. 180-189).

    957

    אלפצ'איל אלנטקיה. Соответствует аристотелевскому dianoethikai aretai "дианоэтические (мыслительные) достоинства". В соответствии с традицией передачи слов с корнем נטק следовало бы перевести "логические достоинства" (ср. מנטק — логика), а перевод "мыслительные достоинства" зарезервировать за термином אלפצ'איל אלפכריה, встречающимся у ал-Фараби (см. ниже). Однако, поскольку Маймонид последний термин не употребляет и с учетом неудобопонятности выражения "логические достоинства", мы сочли для текста Путеводителя допустимым принятый нами перевод. Заметим, что у Аристотеля эпитет logikai никогда не применяется по отношению к достоинствам вместо обычного dianoethikai (EN 1108b9, см. прим. Н. В. Брагинской к переводу).

    О логических (мыслительных) достоинствах см. в Шемона пераким (гл. 2) и у ал-Фараби в "Афоризмах государственного деятеля" (гл. 7). В "Афоризмах..." "логические достоинства" ("интеллектуальные достоинства" в переводе Б. Я. Ошерович) подразделяются на теоретические (נט'ריה) и мыслительные (פכריה) достоинства (см. гл. 30 и 89). В трактате "О достижении счастья" ал-Фараби говорит о теоретических (נט'ריה) и мыслительных (פכריה) достоинствах, не упоминая "логических". Маймонид также выделяет различные категории мыслительных добродетелей, но не дает им особых наименований.

    Мыслительные достоинства связаны с логической (мыслительной) силой души (logike, logistike dynamis, קוה נאטקה), проявлениями которой являются теоретический, практический и созидательный разум (Шемона пераким, гл. 1-2, ал-Фараби, "Афоризмы...", гл. 6). "К мыслительным достоинствам относятся мудрость, то есть знание непосредственных и отдаленных причин..., а также интеллект; интеллект же включает в себя тот теоретический интеллект, которым мы обладаем от природы, то есть первые интеллигибилии (первые умопостигаемые понятия, аксиомы; об интеллигибилиях см. ниже, гл. 68 и примечания к ней. — М.Ш.), а также приобретенный интеллект (עקל מסתפאד), который не место обсуждать здесь. К [достоинствам интеллекта] относятся также проницательность и превосходное понимание..." (Шемона пераким, гл. 2, ср. ал-Фараби, "Афоризмы...", гл. 7, гл. 30-49). В обычных классификациях уровней интеллекта (или, что то же самое, уровней интеллигибилий) вслед за "первыми интеллигибилиями" должны быть упомянуты "вторые интеллигибилии" — то, что интеллект приобретает в ходе познания, отправляющегося от первых интеллигибилий. "Вторые интеллигибилии" часто называются "усвоенным" или "присвоенным" интеллектом (עקל אכתסאב ,עקל באלמלכה). Можно предположить, что Маймонид употребляет здесь в таком же значении термин "приобретенный интеллект", עקל מסתפאד (что допустимо, если учесть существующий в этой области терминологический разнобой). Если же принять, что Маймонид использует данный термин в его точном значении, указывающем на наивысшее состояние человеческого интеллекта (см. прим. 92 к гл. 72), то придется признать, что он упоминает здесь только первую и последнюю ступени интеллекта, опуская промежуточные ступени.

    958

    Пинес переводит true, rational acts и пишет в примечании: Literally: true rational things. Вероятно, однако, что подразумеваемое слово — "достоинства", которое встречается ранее во фразе; наше предположение подтверждается аналогией с приводимым в предыдущем примечании текстом из Шемона пераким.

    959

    מעקולאת כאמלה — Пинес переводит как perfect rationality. Такой перевод, по-видимому, призван сгладить возникающее от слов "мыслительные достоинства, то есть совершенные интеллигибилии" впечатление

    1 ... 135 136 137 138 139 140 141 142 143 ... 193
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    2. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    3. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки