LoveRead.info » Книги » Классика » Всадник без головы. Морской волчонок - Майн Рид

Всадник без головы. Морской волчонок - Майн Рид

Книгу Всадник без головы. Морской волчонок - Майн Рид читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

32 0 00:17, 07-07-2025

Книга Всадник без головы. Морской волчонок - Майн Рид читать онлайн бесплатно без регистрации

В книгу включены два произведения английского писателя, признанного классика приключенческой литературы Томаса Майн Рида – знаменитый роман «Всадник без головы» (1865–1866), прославивший своего создателя, и повесть «Морской волчонок» (1859). Проникнутая впечатлениями и настроениями молодых лет, которые автор провел в США, романтическая история о благородном техасском мустангере Морисе Джеральде и прекрасной дочери плантатора Луизе Пойндекстер, чьей любви противостоят козни завистника и зловещая тайна безголового всадника, наводящего ужас на обитателей саванны, и по сей день пленяет воображение читателей как на родине Майн Рида, так и во всем мире. Героя «Морского волчонка», двенадцатилетнего Филиппа Форстера, мальчишеская тяга к странствиям и приключениям приводит на борт следующего из Англии в Перу торгового судна «Инка», куда он проникает тайком от команды. Укрывшись в трюме, заживо погребенный среди тюков с грузом, ящиков и бочек, юный Филипп вынужден вести постоянную борьбу за выживание – превозмогать жажду, голод, одиночество, страх темноты, морскую болезнь и сражаться с корабельными крысами. Ему приходится использовать все свои знания, умения и смекалку, чтобы пробить себе путь наверх, к свободе.Произведения печатаются в сопровождении классических иллюстраций Николая Кочергина («Всадник без головы») и Леона Бенетта («Морской волчонок»).

    1 ... 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163
    Перейти на страницу:
    не предвидел неоценимых услуг, которые мне окажет его подарок; я сам о них не подозревал.

    – Вы меня узнаете, Уатерс? – спросил я.

    – Тысяча чертей! – воскликнул Уатерс. – Будь я повешен, если это не тот самый мальчонка, который канючил у нас на палубе накануне отплытия.

    – Тот сопляк, который просился в моряки? – в один голос воскликнула команда.

    – Он самый, не будь я Уатерс!

    – Правильно! – подтвердил я. – Это был я.

    Новый дождь восклицаний был ответом на мое признание. Затем наступило молчание.

    – Где капитан? – спросил я.

    – Тебе нужен капитан? Опять тебе нужен капитан? – ответил Уатерс, к которому я обратился с этим вопросом, и движением руки предложил любопытным посторониться.

    Толпа раздалась. Я увидел джентльмена с бакенбардами, в широких панталонах, в синей куртке с великолепным жилетом и в нахлобученной кепке. Это был, несомненно, капитан. Лицо его было серьезно, но не свирепо.

    Мне почему-то казалось, что на этот раз мне удастся его растрогать. Минуту поколебавшись, я собрался с духом и твердо, насколько мне позволяли затекшие ноги, направился к капитану.

    – Сэр, – воскликнул я, – делайте со мной что хотите!

    Других слов я в решительную минуту не нашел и, потупившись, ждал ответа.

    – Пойдем ко мне в каюту, мальчик! – внушительно произнес капитан.

    Какая честь, друзья мои, для двенадцатилетнего мальчугана: сам капитан вел меня под руку, поддерживая, как больного!

    Нет! Такой добродушный пожилой джентльмен не бросит меня на съедение акулам! Скорее всего, он меня по-отечески выбранит и простит… Однако капитан еще не знает о разрушениях в трюме…

    Войдя в каюту, я погляделся в зеркало и не узнал себя: я был весь белый, словно обсыпанный известкой. Понимаю – это мука!

    Но до чего я осунулся, как исхудал: лицо изможденное, впадины под глазами.

    Продолжительное отсутствие света и воздуха, лишения и страхи надломили меня сильнее, чем я ожидал.

    Капитан, пригласив меня сесть, велел принести портвейна. Он сурово молчал, пока я не выпил стакан до последней капли.

    Наконец он заговорил и так приветливо при этом щурился и улыбался, что у меня камень скатился с груди, и я решил быть вполне откровенным.

    – Рассказывай, мальчик, свою историю!

    Повесть была довольно сложная, но я ничего не утаил: начал бегством от дядюшки-фермера и кончил опустошениями в трюме.

    Впрочем, рассказ мой то и дело прерывался появлением матросов, которые докладывали капитану о плачевном состоянии грузов.

    В заключение я предложил капитану поступить на «Инку» юнгой, чтоб расквитаться с долгом, и умолк, с замирающим сердцем ожидая ответа.

    – Вот что, мальчуган, – произнес капитан, вставая, – как вижу, ты достоин чести стать моряком. Отца твоего я помню. Так и быть: поступай к нам в экипаж. Эй, Уатерс! – крикнул он матросу, стоявшему в дверях. – Выдай этому мальчишке полное обмундирование, а когда он оправится, научи его названиям снастей и обращению с парусами.

    Уатерс добросовестно занялся моим морским воспитанием, и я пробыл у него под началом до тех пор, пока меня не зачислили в команду и не внесли в судовой список: сначала юнгой, потом матросом.

    На этом, однако, я не остановился. «Все выше и выше!» – всегда было моим девизом. С годами я выбился в шкипера и помощники капитана.

    Положение мое все крепло, и лет через двадцать я уже был капитаном и владельцем брига.

    Так осуществилась цель моей жизни: я мог свободно выбирать маршрут, устанавливать рейсы, бороздить океан во всех направлениях, торгуя с отдаленными странами, которые меня интересовали.

    Один из первых рейсов я сделал в Перу и не забыл при этом прихватить ящик с модными новинками для европейских женщин, заброшенных в Каллао и Лиму. На этот раз шляпы и рюши дошли в полной сохранности, к великому удовольствию прекрасных креолок.

    Как я и думал, убыток от раздавленных шляп, пролитого рома, а также от порчи сукна и меха оказался чудовищным, и вычеты из скудного матросского заработка никак не могли его возместить. В конце концов перуанские коммерсанты махнули на меня рукой как на несостоятельного должника.

    Я долго плавал по всем водам. Несколько выгодных рейсов позволили мне уйти на покой, когда я утомился беспокойным существованием моряка.

    В последний раз причалил я к пристани и бросил якорь. Простившись со своим бригом и его командой, я обосновался в родном поселке; но и здесь я дышу морем и все мои помыслы связаны с ним.

    Цель моя будет достигнута, если кто-либо из слушателей станет хорошим моряком.

    Но никому из вас не посоветую забираться на дно трюма.

    Сноски

    1

    Саванна – американская степь, покрытая высокой сочной травой.

    2

    Серапе – широкий мексиканский плащ.

    3

    Креолы – потомки французов или испанцев, ранних переселенцев в Америку. Они сохраняют свой национальный язык и обычаи.

    4

    Алгаробо – рожковое дерево.

    5

    Мескито – колючий кустарник.

    6

    Ранчеро – скотовод.

    7

    Мастер – обращение к мальчику из богатой семьи; негры-невольники произносили «масса» и называли так хозяев.

    8

    Плутон – в древнегреческой мифологии бог ада.

    9

    Прозерпина – богиня ада.

    10

    Эол – в греческой мифологии бог ветра.

    11

    Мустангер – охотник за дикими лошадьми, мустангами.

    12

    Люцифер – по преданию, архангел, восставший против Бога и низвергнутый в ад.

    13

    Гикори – американское ореховое дерево.

    14

    Команчи – индейское племя.

    15

    Оцелот и пума (кугуар) – хищники из семейства кошачьих.

    16

    Святой Патрик считался покровителем Ирландии.

    17

    По преданию, святой Патрик уничтожил в Ирландии всех ядовитых змей.

    18

    Фараон и монте – азартные карточные игры.

    19

    Асиенда – поместье; так же называется и помещичий дом в Мексике, Техасе и Южной Америке.

    20

    Пеон – поденщик, полевой рабочий, находившийся в полурабской зависимости от помещика-испанца.

    21

    Вакеро – пастух (исп.).

    22

    Ацтеки – индейцы, в древности населявшие Мексику.

    23

    Олигархия (греч. власть немногих) – политическое и экономическое господство, правление небольшой кучки эксплуататоров.

    24

    Англия, с одной стороны, боролась против работорговли, а с другой – покупая хлопок у рабовладельцев, поддерживала противников уничтожения рабства.

    25

    Идальго – испанский дворянин.

    26

    Стадо диких жеребцов (исп.).

    27

    Дикий осел. Самец (исп.).

    28

    Мачете – большой тяжелый нож (исп.).

    29

    Страной мускатных орехов называется в Америке штат Коннектикут, где в городе Хартфорде находится оружейный завод.

    30

    Изумрудный остров – поэтическое название Ирландии.

    31

    Захария Тейлор (1786–1850) – американский генерал, принимающий участие в войне с Мексикой (1846–1848). Впоследствии президент США.

    32

    Боже мой! (нем.)

    33

    Эль-Койот – степной волк (исп.).

    34

    Томагавк – индейское оружие: маленький топорик. «Закопать томагавк» – значит заключить мир.

    35

    Пекари – американская дикая свинья.

    36

    Черт побери! (исп.)

    37

    Конде (1621–1686) – французский полководец. Сид Кампеадор (1043/45–1099) – знаменитый испанский рыцарь, прославившийся в войнах с маврами.

    38

    Малинче (Марина) – переводчица Кортеса,

    1 ... 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    2. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    3. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки