LoveRead.info » Книги » Детективы » Смерть в райском уголке - Эмили Салливан

Смерть в райском уголке - Эмили Салливан

Книгу Смерть в райском уголке - Эмили Салливан читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

191 1 23:02, 24-05-2026
Смерть в райском уголке - Эмили Салливан
24 май 2026

Книга Смерть в райском уголке - Эмили Салливан читать онлайн бесплатно без регистрации

Овдовевшая Минни Харпер живет с двумя детьми на греческом острове Корфу, стараясь сохранить дом и привычный уклад. Но хрупкое равновесие нарушает появление нового соседа — Стивена Дориана, знаменитого автора детективов, человека с тяжелым характером и сомнительной репутацией. В поисках заработка Минни соглашается стать его машинисткой — и вскоре оказывается втянута в расследование убийства молодой служанки. Так перед ней открывается другой Корфу — райский уголок, за фасадом которого скрываются ложь, старые обиды и смертельные секреты, а единственным союзником становится человек, которому она совсем не доверяет.

    1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 74
    Перейти на страницу:
    предыдущего: горка горячего риса, курица, обжаренная с ароматными специями и ломтиками лимона, картошка, сдобренная травами, и сочные ломтики помидоров, намазанные толстым слоем кремового сыра фета.

    — Идеально, — объявил мистер Дориан, и мистер Карахалиос гордо просиял от заслуженной похвалы, затем заново наполнил наши бокалы и исчез.

    Несколько минут мы пировали в тишине, нарушая молчание только для того, чтобы предложить друг другу попробовать то или иное блюдо, пока мистер Дориан наконец не откашлялся:

    — Могу я задать вам вопрос?

    Я настороженно посмотрела на него. Судя по его тону, вопрос этот будет совсем не о греческой кухне.

    — Можете.

    Он вновь смерил меня задумчивым взглядом:

    — Почему вы больше так и не вышли замуж?

    Я закашлялась от удивления. Этого вопроса я точно не предвидела.

    — Я никогда даже не задумывалась о том, чтобы снова выйти за кого-то, — наконец ответила я.

    Мистер Дориан прищурился:

    — И вы не хотели вернуться в Англию после смерти мужа?

    — Мы с Оливером договорились вырастить детей на Корфу. И я не вижу причин менять планы.

    Ты должна вырастить детей здесь. Не возвращайтесь в Англию.

    Я сделала большой глоток вина, выбросив из головы тревожное воспоминание. Сейчас едва ли подходящее время, чтобы пытаться разгадать значение странной просьбы Оливера.

    — К тому же они здесь очень счастливы, — добавила я.

    По крайней мере это было правдой.

    Однако мой ответ не удовлетворил мистера Дориана:

    — Но что насчет вашей семьи? Разве вам не стало бы легче, если бы они были рядом?

    Я пренебрежительно фыркнула.

    — Легче? Нет. С моей семьей бывает… сложно. — Это было самое нейтральное слово, которое я смогла подобрать. — Вы знакомы с моим старшим братом? Джеком Эверли?

    Я не стала упоминать клуб «Бедиверс», так как не хотела признаваться, что расспрашивала Кристофера о мистере Дориане.

    Он задумчиво нахмурился:

    — Он член парламента от Кенсингтона?

    Я кивнула:

    — Именно.

    — Хм. — Он сделал глоток вина. — Он немного недалекий, не так ли?

    Я хохотнула и тут же прикрыла рот рукой, но мистер Дориан ободряюще улыбнулся.

    — Ну да. Недалекий, — признала я. — Боюсь, он пошел в отца. Моя тетя единственная, кто может им противостоять.

    — Та, которая лезет во все чужие дела? — сказал он с игривой улыбкой.

    — Да, — улыбнулась я в ответ. — Мне весьма нравится другой мой брат, Самюэль, но сейчас он живет в Бомбее. С остальными моими родственниками мы не очень близки.

    Он понимающе кивнул и сделал еще один глоток.

    — Мы с моим братом тоже не очень близки, — произнес он, отставив бокал.

    Я начала подозревать, что вино развязало ему язык.

    — Он живет в Лондоне?

    — Да. Работает в Скотленд-Ярде.

    Я вскинула брови:

    — Получается, он пошел по стопам вашего отца?

    — Да. Получил звание детектива-инспектора меньше чем через два года после того, как вступил в их ряды, — ответил мистер Дориан с натянутой улыбкой.

    — Хм. Что он думает о ваших книгах? — спросила я, хотя чутье подсказывало, что ответ мне уже известен.

    Улыбка мистера Дориана стала шире, но было в ней что-то сардоническое.

    — Они ему не очень нравятся. Он считает, что я потешаюсь над работой отца. И над его работой.

    — Он тоже кажется весьма недалеким.

    Мистер Дориан удивленно рассмеялся, но затем его веселье сменилось задумчивостью.

    — Есть такое. Не знаю, как это произошло. Возможно, мы с миссис Рассел слишком сильно ему потакали. После смерти матери отец буквально женился на своей работе. Думаю, мы пытались другими способами восполнить его отсутствие.

    — Мне жаль, что он не оценил это по достоинству, — сказала я.

    Мистер Дориан пожал плечами с самоуничижительной улыбкой и залпом допил остатки своего вина, тогда как я еще даже не притронулась к своему второму бокалу.

    — Он был ребенком. Наверняка вы бывали в подобных ситуациях с собственными детьми.

    Я вздохнула:

    — Да, но надеюсь, что они не возненавидят меня, когда подрастут.

    Но стоило мне произнести эти слова, как в сознании промелькнуло лицо Клео.

    Каким-то образом мистер Дориан догадался о направлении моих мыслей:

    — Вы уже приняли решение касательно образования вашей дочери?

    — Нет, — резко ответила я и насадила на вилку ломтик помидора.

    — Но вы вернетесь в Лондон, если она поступит в ту школу, не так ли? — продолжил он.

    — Я об этом пока особенно не думала, — соврала я и отложила вилку. В данный момент мне не очень хотелось обсуждать эту тему. — А теперь могу ли я задать вам вопрос?

    Мистер Дориан откинулся на спинку стула и развел руками:

    — Я открытая книга, миссис Харпер. Спрашивайте что хотите.

    Пускай мне очень хотелось поспорить с его высказыванием, я сумела сохранить сосредоточенность:

    — Вы когда-нибудь женитесь снова?

    Он громко фыркнул:

    — Нет. Боюсь, я утратил любовь к институту брака. Уверен, вы прекрасно знаете причину, — добавил он с вызовом.

    — До меня доходили слухи, — признала я. — Но ничего такого, что могло бы заставить навсегда поставить крест на браке.

    Он вновь фыркнул, но я не собиралась сдаваться. Пускай изначально я завела этот разговор, надеясь узнать, действительно ли он закрутил роман с Дафной, но теперь мне внезапно захотелось заставить его изменить свое мнение.

    — Прежде вы уже решились жениться. Разве вы не помните причину? — Все чувства, что я испытала, когда Оливер сделал мне предложение, накрыли меня волной щемящей нежности, от которой у меня почти перехватило дыхание. — Наверняка… наверняка это было важно для вас. Наверняка женитьба имела большое значение.

    — Вы слишком высокого мнения обо мне, — сказал он невинно. — Все было ужасно сложно, миссис Харпер. Она была красива, богата и имела хорошие связи. А я эгоистичный, поверхностный мужчина. К тому же полный идиот. Я почти сразу понял, что совершил ошибку, — горько добавил он.

    Я покачала головой:

    — Тогда почему…

    Он вскинул бровь.

    — Почему я просто не позволил ей аннулировать брак, чтобы избежать этого публичного скандала? Потому что я еще и большой гордец — или, по крайней мере, был таким раньше. Она причинила мне боль, и я захотел причинить ей боль в ответ. — Он качнул головой. — Какая бесполезная трата времени.

    Пускай меня до сих пор мучили подозрения касательно этого мужчины, я не могла не испытать толику сочувствия.

    — Мне очень жаль.

    Он фыркнул:

    — Не стоит. Я заслуживаю всего, что со мной произошло. Провести остаток жизни в одиночестве? Лучшего наказания и не придумаешь. Но вы… вы слишком молоды, чтобы сдаваться.

    — Я не сдалась! — ощетинилась я. — К тому же я ненамного младше вас.

    Мистер Дориан смерил меня взглядом:

    — Верно. Думаю, все дело в том, что вы все еще не утратили духа. Так и должно быть, — мягко добавил он.

    Этот разговор еще сильнее выбил меня из колеи. Пускай мистер Дориан

    1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 74
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 1

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Лариса 04 июнь 2026 12:43
    Да, просто до слез похоже на сериал ,,Даррел,,
    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки