LoveRead.info » Книги » Детективы » Смерть парфюмера - Эшли Уивер

Смерть парфюмера - Эшли Уивер

Книгу Смерть парфюмера - Эшли Уивер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 697 0 14:02, 24-01-2020
Смерть парфюмера - Эшли Уивер
24 январь 2020
Автор: Эшли Уивер Жанр: Книги / Детективы Год публикации: 2019
+3 3

Книга Смерть парфюмера - Эшли Уивер читать онлайн бесплатно без регистрации

Новое увлекательное дело Эймори Эймс и ее верного «доктора Ватсона» — мужа Майло. Весенний Париж 1933 года — что может быть прекраснее? Однако Эймори и Майло Эймс приводят в «город любви» вовсе не романтические обстоятельства. Все дело в том, что прославленный парижский парфюмер Элиос Беланже был убит прямо накануне выхода новых духов, которым предстояло стать сенсацией сезона!.. Но кто расправился с Беланже? Кто-то из его многочисленных конкурентов? Или из ретивых наследников, давно мечтающих прибрать к рукам его парфюмерную империю? Эймори и Майло должны найти убийцу, пока он не испарился, подобно одному из тонких парижских ароматов…
    1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 74
    Перейти на страницу:

    — Нет, — подтвердил муж. — Кажется, они осмотрели его и решили, что он умер от естественных причин. На самом деле его врач рекомендовал не производить вскрытие.

    — А вот это странно.

    Майло пожал плечами:

    — Они не хотели усугублять страдания семьи. Не так уж это и необычно.

    — Значит, если бы стали искать яд или нечто подобное, тело пришлось бы эксгумировать, — сказала я. — Кажется маловероятным, что полиция согласится на это без веских доказательств.

    — Верно, — кивнул Майло. — И это вряд ли случится, если его личный врач верит, что Элиос умер от естественных причин.

    — Как же это все неутешительно.

    — Дорогая, а ты думала о том, что мы, возможно, нашли ответ?

    Я удивленно посмотрела на него:

    — Ты о чем?

    — Элиос был пожилым человеком, отличавшимся вспыльчивым нравом, и недавно болел. Весьма вероятно, что у него случился инфаркт, ведь он чуть не разбился на аэроплане. Возможно, самое очевидное объяснение — и есть истина.

    Его слова меня поразили.

    — Ты действительно так думаешь?

    — Начинаю к этому склоняться.

    Мне почему-то было трудно поверить в такую версию. Более того, я сомневалась, мог ли сам Майло действительно в это поверить.

    — Жаль, что мы не можем поговорить с медсестрой, которую для него нанимали, — вздохнула я. — Она смогла бы нам рассказать, вызывала ли подозрение его первая болезнь.

    На лице мужа мелькнуло нечто вроде раздражения.

    — А может, он просто был больным стариком, чья жизнь подошла к концу. Знаешь, дорогая, в тебе присутствует что-то инфернальное, если ты всем сердцем надеешься на то, что это и вправду убийство.

    — Ничего подобного, — возразила я. — Но, если произошло убийство, ты же не хочешь, чтобы виновный гулял на свободе?

    — Полагаю, я вечером неплохо поработал.

    — Да. Но мог бы и позвонить, — заявила я, чтобы он не думал, будто я одобряю его самодеятельность.

    — В общем и целом вечер выдался утомительный. Уж поверь мне, дорогая, я бы с куда большим удовольствием остался с тобой.

    А вот этому я не верила ни на йоту. Как бы он ни пытался это отрицать, я не сомневалась, что Майло сполна насладился вечером. От старых привычек тяжело избавиться, и я знала, что любимые развлечения буквально притягивают его. Я все еще немного сердилась на него за прерванный сон, однако, поскольку он добыл такую ценную информацию, мне было трудно продолжать на него злиться.

    — Итак, у нас есть медсестра, местоположение которой нам неизвестно, и загадочная женщина, которая могла состоять в связи с Элиосом Беланже.

    — Ты ведь разыскала эту таинственную женщину?

    — Не совсем. — Я быстро рассказала Майло, что произошло днем. — И вот она исчезла.

    — Похоже, «ищите женщину» — лейтмотив сегодняшнего вечера, — заметил он.

    — Да, и это очень меня беспокоит.

    — Тебе не кажется, что мы могли бы перестать об этом думать, по крайней мере до восхода солнца? — Майло подался вперед, упершись обеими руками о постель с двух сторон от меня. От него пахло мылом, а не перегаром, и прядь его влажных волос скользнула по моему лбу, когда он нагнулся поцеловать меня.

    — Да, Майло, ты прав, — согласилась я через секунду. Я протянула руку и поправила его непослушную прядь. — Ужасно поздно. Я хочу еще поспать.

    — Кокетка, — произнес Майло. Он снова поцеловал меня в губы и поднялся, перейдя на свою сторону кровати.

    — Я твердо уверена, что сегодня мы многого добились, — сказала я, стараясь не терять оптимизма.

    — Я же говорил тебе — не волнуйся, — он откинул одеяло и лег рядом со мной.

    Я прокручивала в голове события минувшего дня. Мы обнаружили несколько интересных ниточек, которые могут привести к веским доказательствам, если мы продолжим их разрабатывать.

    Несмотря на все усилия Майло убедить меня в обратном, я по-прежнему считала, что смерть Элиоса Беланже не была вызвана естественными причинами.

    — Весьма вероятно, что у многих людей был мотив для убийства Элиоса Беланже, — озвучила я свои мысли. — И если мы установим виновного и найдем доказательства, возможно, у полиции появится желание пересмотреть дело о его смерти. Как ты думаешь?

    Молчание явилось ответом.

    — Майло?

    Испытывая растущее негодование, я услышала его ровное, глубокое дыхание. Он уже спал.

    Глава 12

    На следующее утро я не очень-то заботилась о том, чтобы не разбудить Майло, но он спал крепко, и мои приготовления его не потревожили.

    Я приняла ванну, оделась и собралась было выйти из комнаты, как заметила его смокинг, соскользнувший на пол со стула, куда был небрежно брошен. Поскольку Паркс не обрадуется тому, что смокинг в пятнах, я решила, что лучше его хотя бы не мять.

    Я подняла смокинг и увидела лежащий на полу под ним клочок бумаги. Он наверняка выпал у Майло из кармана. Нагнувшись, я поняла, что это билет на поезд. Мне стало любопытно. В пути на поезде из Италии Майло точно не надевал вечерний костюм, и я знала, что билет никак не мог ускользнуть от орлиного взора Паркса. Тогда что же он делал у Майло в кармане?

    Я внимательно рассмотрела билет. Как я и подозревала, он не имел отношения к поезду из Милана. Это оказался билет из Парижа в Бове. Я нахмурилась. Мы не были в Бове, и я не могла представить, с чего бы нам туда ездить. Какого черта этот билет делает в кармане Майло?

    Тут меня осенило, а потом нахлынула досада от того, что до меня так долго доходило. Майло вернулся так поздно не из-за того, что он добывал информацию в каком-то ночном клубе, а потому, что ездил в Бове и обратно. Облил, скорее всего, его какой-то потерявший равновесие пассажир, а не подвыпившая дамочка.

    Я заново прокрутила в голове наш ночной разговор. Хорошо подумав, я решила, что беседа с работником морга, Рене, могла занять максимум полчаса. Что бы Майло ни делал вчера вечером, стало ясно, что он провел полночи не в ночном клубе.

    Я ощутила знакомую внезапную слабость и пустоту внутри, за которыми поднялась волна негодования. Мой муж мне соврал.


    Для встречи с Сесиль Беланже я одевалась очень тщательно. Мне хотелось по-прежнему создавать впечатление ничем не занятой дамы со значительными средствами. Беланже могли выйти из низов, но теперь они решительно приобщались ко вкусам высшего общества.

    Я выбрала черный костюм со свободным жакетом, надетым поверх черной шелковой блузки в белый горошек. И дополнила наряд жемчужным ожерельем, браслетом и простой черной шляпкой с пером. Утонченный образ, который, как мне казалось, вполне соответствовал сдержанной элегантности Сесиль Беланже.

    1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 74
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки