LoveRead.info » Книги » Детективы » Прокурор разбивает яйцо - Эрл Стенли Гарднер

Прокурор разбивает яйцо - Эрл Стенли Гарднер

Книгу Прокурор разбивает яйцо - Эрл Стенли Гарднер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

426 0 00:15, 07-05-2019
Прокурор разбивает яйцо - Эрл Стенли Гарднер
07 май 2019
Автор: Эрл Стенли Гарднер Жанр: Книги / Детективы Год публикации: 2010
0 0

Книга Прокурор разбивает яйцо - Эрл Стенли Гарднер читать онлайн бесплатно без регистрации

Дуг Селби - непреклонный молодой окружной прокурор из провинциального городка Медисон - знает каждую лазейку в законодательстве, готов на самые неожиданные ходы, чтобы разоблачить изворотливого преступника, и не постоит ни перед чем, лишь бы выяснить истину и добиться торжества справедливости. С помощью шерифа Рекса Брэндона ему предстоит расследовать жестокое убийство женщины - частного детектива.
    1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 44
    Перейти на страницу:

    — Что же вы собираетесь делать без денег?

    — Да, я осталась без денег. Хуже того, я осталась без губнойпомады. К счастью, у меня в чемодане оказались сигареты. Итак, Селби, явынуждена констатировать, что живу в жестоком мире. У меня даже нет денег,чтобы оплатить счет в отеле, а если я правильно понимаю, это ведь тожепреступление — не заплатить по счету. Могу я рассчитывать на вашезаступничество?

    — Я хочу знать время вашего возвращения в отель, — упрямотвердил Селби.

    — Ну, черт с вами! — огрызнулась она. — Я вернулась вполовине пятого утра.

    — Вам не кажется, что это поздновато?

    — Все зависит от образа жизни. Для вашей деревни это, можетбыть, и поздновато.

    — А где вы были все это время… до половины пятого?

    — Если хотите знать, я встречалась с мужчиной. Он понравилсямне. У него хорошая машина. Мы поехали кататься. Он хотел показать мне город свершины горы. Здесь же решительно нечего показывать порядочной девушке.

    — Вы знакомы с этим мужчиной?

    — Неплохой парень, — обронила она. — Он сказал, что егозовут Джим. Во всяком случае, он не отказывал мне ни в чем. Угостил меня всем,что я хотела, включая шотландское виски. Он повсюду возил меня и сам за всерасплачивался.

    — Его фамилия?

    — Я не спрашивала, впрочем, и он не интересовался моей.Полагаю, что он женат и у него есть семья, но в этот вечер он был свободен, имы гуляли. Я не хотела спать, и мы…

    — Вы сможете узнать его, если увидите?

    — Конечно, смогу. Я же не слепая. Я хожу только с теми, ктомне нравится, а не с первым попавшимся. Другими словами, я девушка разборчивая.

    — Вы сказали ему, что потеряли кошелек?

    Она засмеялась.

    — Не говорите глупостей! Зачем бы я стала портить себе и емуприятный вечер?

    — Вы считаете, что упоминание о потере кошелька испортило бывечер?

    — Я думала о вас лучше, но вижу, что ошиблась. Вы заурядныйжитель провинциального городка…

    — Что вы хотите этим сказать?

    — Допустим, вы провожаете девушку после кино. Вы водите еепо разным местам, покупаете вино, танцуете с ней. А она вдруг говорит, что унее нет ни цента, что у нее украли кошелек, в котором была тысяча шестьсотдолларов и еще шестьсот или семьсот в чеках для путешествий. Что получится? Яскажу вам, что получится. Парень немедленно подумает, что она профессионалка ичто ее единственная цель — выудить у него деньги.

    — Да, — пробурчал Селби, — я вынужден с вами согласиться,мисс.

    — Я уверена, что смогу получить свои чеки, — заверила Селбидевушка. — Их восстановят, когда я письменно уведомлю об их утере… Долго яждать не стану. Надеюсь, что в сложившейся ситуации отель предоставит мнекредит, хотя они плохо относятся к подобным ситуациям. Теперь я вижу, что мненельзя будет сослаться на вас.

    — В чем сослаться на меня?

    — Ну, в том, что я потеряла кошелек.

    — Единственное, откуда я знаю, что вы потеряли его, так этос ваших слов. Почему бы вам не рассказать всю эту историю управляющему?

    — Понимаю ваш скептицизм. Ну да ладно, со всем этим якак-нибудь справлюсь сама.

    — Значит, вы были с мужчиной, которого зовут Джим. Ивернулись сюда в половине пятого. Вы не знаете фамилии этого мужчины.

    — Все так.

    — И номер его машины вы тоже не помните?

    — А зачем он мне? Конечно, если бы я предполагала, чтослучится что-то серьезное, я, конечно, узнала бы о нем больше. А чтобы провестивечер, этого вполне достаточно.

    — Зачем вы приехали сюда, в Мэдисон?

    — Потому что мне этого захотелось. Я понимаю, мистер Селби,что, если я действительно убита, это дает вам неоспоримое право допрашиватьменя. Но ведь у меня, как у человека уже не существующего, есть право неотвечать вам.

    Она улыбнулась.

    — А если считать, что вы не убиты? — поинтересовался Селби.

    — В таком случае я не желаю, чтобы кто-нибудь влезал в моюспальню, поэтому, мистер Дуглас Селби, окружной прокурор графства Мэдисон,убирайтесь отсюда к черту! Я хочу спать.

    — А я хочу знать…

    — Вздор, говорю вам, я хочу спать! Увидимся позже. —Послушайте, — голос Селби стал строгим, — в городе есть кто-нибудь, кто мог быподтвердить вашу личность?

    — Да, но я не хочу беспокоить этого человека. — Кто он?

    — Девушка, с которой я давно знакома. Теперь она замужем. Яже сказала, что не хочу причинять ей беспокойство.

    — Как ее зовут?

    — Беб, но теперь она замужем за адвокатом, имя которого…Подождите… Я не могу назвать его. Черт возьми, в кошельке было письмо, но и онотоже пропало.

    — Как звали девушку до замужества?

    — Беб Харлан, мы ее звали Беб, но ее настоящее имя Элинор.

    — И вы не знаете имени ее мужа?

    — Возможно, я вспомню его позже, а сейчас я его начистозабыла. И, кроме того, хочется есть. Я не надеюсь, что вы попросите, чтобы меняпокормили, пока я не подтвержу чеки.

    — Вы получали телеграмму из…

    — Мистер Селби, я же сказала вам, что безумно хочу спать. Иесть. Я…

    — Мне интересно знать, не является ли поводом для вашегоприезда телеграмма, которую вы получили?

    — Вы сказали, что неженаты, а сами вот уже столько временибесстыдно разглядываете меня, потому что…

    — Я хочу знать…

    — Мне сейчас принесут завтрак, и я буду иметь удовольствиепонаблюдать за официантом, который увидит, что вы стоите и пялитесь на голуюженщину.

    — Вы вовсе не голая, — возразил Селби.

    — Разве? — не поверила она, сбрасывая свой прозрачный халат.

    Селби поспешно вышел из комнаты. Его постыдное отступлениесопровождал издевательский смех.

    Глава 9

    Гарри Ф. Элрод, репортер вечерней газеты «Блейд», был оченьдоволен.

    — Мой новый издатель, Филипп Л. Паден, просил передать вам привет,— скороговоркой произнес он. — Насколько я знаю, вчера он имел беседу сокружным прокурором.

    Шериф Брэндон недовольно поерзал в кресле и посмотрел начасы.

    — Мне некогда болтать с вами, Элрод, — попытался былоотговориться он.

    1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 44
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки