LoveRead.info » Книги » Ужасы и мистика » Мятежные ангелы - Либба Брэй

Мятежные ангелы - Либба Брэй

Книгу Мятежные ангелы - Либба Брэй читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

331 0 00:51, 09-05-2019
Мятежные ангелы - Либба Брэй
09 май 2019
Автор: Либба Брэй Жанр: Книги / Ужасы и мистика Год публикации: 2013
0 0

Книга Мятежные ангелы - Либба Брэй читать онлайн бесплатно без регистрации

Англия, конец XIX века…В школе Спенс наступили рождественские каникулы. Джемма Дойл и ее подруги — Фелисити и Энн — отправляются в Лондон, чтобы провести праздничные дни со своими родными.Совершенно неожиданно для Джеммы за ней начинает ухаживать привлекательный юноша из лондонского высшего света — Саймон Миддлтон. Однако, как бы ни были приятны оказываемые им знаки внимания и его высокое положение в обществе. Джемма никак не может забыть Картика. Загадочный индийский юноша, который связан с братством Ракшана, никак не выходит у нее из головы…Впервые на русском языке вторая книга культовой трилогии «Великая и ужасная красота»!
    1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 127
    Перейти на страницу:

    «О, великолепный вопрос. Дайте-ка подумать… Она целовалась в лесу с цыганом, а однажды заперла меня в церкви, потребовав, чтобы я украла вино для причастия. Я видела в свете луны, как она убивает лань, как потом выбирается из оврага — обнаженная, забрызганная кровью. И при этом она, как ни странно, среди моих лучших подруг. Только не спрашивайте почему, я все равно не смогу этого объяснить».

    — Живая, энергичная, — отвечаю я.

    — Думаю, завтра мы можем навестить мою подругу миссис Роджерс. У нее будет концерт днем.

    Я набираю в грудь побольше воздуха.

    — Я уже приглашена на завтра, мне нужно отправиться с визитом.

    Вилка бабушки замирает на полпути ко рту.

    — К кому, Джемма? Почему я не видела никаких визитных карточек? Нет. Абсолютно невозможно. Не обсуждается.

    Замечательно. Похоже, мне придется повеситься, разорвав на полосы льняную скатерть.

    — Это мисс Мур, учительница из школы Спенс.

    Упоминать, что ее из этой школы просто-напросто выгнали, совершенно незачем.

    — Она очень популярна среди учениц, ее все любят, а она из всех нас пригласила только троих — мисс Брэдшоу, мисс Уортингтон и меня, — пригласила навестить ее у нее дома! Это большая честь.

    — Мисс Брэдшоу… Мы с ней не встречались ли в школе Спенс? Она школьная стипендиатка? — говорит бабушка, хмурясь. — Сирота?

    — Разве я вам не говорила еще?

    Недавно открывшаяся во мне склонность ко лжи стремительно расцветает, превращаясь в настоящее искусство.

    — Не говорила чего?

    — Недавно выяснилось, что мисс Брэдшоу — внучатая племянница какого-то герцога, который живет в Кенте, и ведет свое происхождение от русской царской семьи. Какая-то дальняя родственница их царицы.

    — Да не может быть! — восклицает Том. — Как это здорово!

    — Да, — соглашается бабушка. — Похоже на те истории, что публикуют в книжках за полпенса.

    «Именно так, совершенно точно. И не стоит углубляться в эту тему, иначе вас может поразить чересчур большое сходство с этими историями».

    — Может быть, мне присмотреться получше к мисс Брэдшоу, раз уж выяснилось, что она наследует состояние, — шутит Том, хотя я подозреваю, что в этой шутке скрыто слишком много серьезности.

    — Она весьма не любит охотников за состоянием, — предостерегаю я Тома.

    — Ты полагаешь, она найдет меня неприятным? — фыркает Том.

    — Если она не слепая и не глухая — да, — огрызаюсь я.

    — Ха! Ты побит, дорогой мой! — со смехом говорит отец.

    — Джон, не стоит ее поощрять! Джемма, не следует быть столь недоброй к людям, — выговаривает нам бабушка. — Я не знакома с этой мисс Мур. И не уверена, что могу позволить тебе поехать к ней с визитом.

    — Она отлично учит рисовать и писать красками, — говорю я.

    — И, без сомнения, получает за это хорошую плату. Обычно так и бывает, — говорит бабушка, принимаясь за картошку. — Но твое искусство рисования ничуть не пострадает за время каникул. Тебе лучше проводить время дома или сопровождать меня, когда я поеду с визитами, это поможет тебе обзавестись полезными знакомствами.

    Мне хочется стукнуть бабушку за последнее замечание. Мисс Мур стоит десятка этих ее «полезных знакомств». Я откашливаюсь.

    — Но мы будем делать разные украшения, чтобы немного порадовать людей, которые лежат в больницах в такое время года. Мисс Мур всегда подчеркивает, что невозможно переусердствовать, проявляя милосердие.

    — Это весьма похвально, — кивает бабушка, разрезая свиное филе на крошечные кусочки. — Возможно, я поеду с тобой, чтобы самой взглянуть на эту мисс Мур.

    — Нет!

    Я почти кричу.

    — Я хотела сказать…

    А что, собственно, я хотела сказать?

    — Мисс Мур ужасно смущается, если ее добрые дела становятся широко известными. Она и другим всегда советует держаться осмотрительно и благоразумно. Как это сказано в Библии…

    Я ненадолго замолкаю. Поскольку я никогда не увлекалась чтением Библии, я не имею ни малейшего представления, что в ней вообще говорится.

    — Пусть все эти украшения будут только для ушей Господа… ой, то есть для пальцев. Для пальцев Господа.

    Я поспешно хватаю чашку и делаю большой глоток чая. Бабушка выглядит несколько смущенной.

    — В Библии так сказано? Где именно?

    У меня полный рот чая. Я с трудом проглатываю его.

    — Псалмы, — выдыхаю я, кашляя.

    Отец бросает на меня удивленный взгляд. Он прекрасно понимает, что я лгу.

    — Псалмы, говоришь? И какой именно псалом? — продолжает спрашивать бабушка.

    Кривая улыбка отца как будто говорит мне: «Ага, вот ты и попалась, девочка!»

    Горячий чай проливается в желудок, как мгновенная епитимья.

    — Рождественские псалмы.

    Бабушка снова принимается шумно жевать.

    — Думаю, тебе все же лучше отправиться со мной к миссис Роджерс.

    — Матушка, — говорит отец, — наша Джемма — молодая леди, у нее уже есть собственные интересы.

    — Собственные интересы? Ерунда! Она еще школу не закончила! — громко хмыкнув, заявляет бабушка.

    — Немножко свободы пойдет ей только на пользу, — говорит отец.

    — Свобода может привести к разного рода злоключениям, — возражает бабушка.

    Она не произносит вслух имени моей матери, но подобная перспектива, безусловно, пугает отца.

    — А я не упоминал, что Джемме сегодня невероятно повезло, она на вокзале встретилась с Саймоном Миддлтоном?

    Едва успев произнести эти слова, Том понимает, что совершил непоправимую ошибку.

    — И как же это случилось? — резко спрашивает отец.

    Том бледнеет.

    — Ну… я не мог найти кэб, и, понимаешь, там по дороге было ужасающее скопление экипажей, на…

    — Мальчик мой, — перебивает его отец, — ты хочешь сказать, что моя дочь была совершенно одна на вокзале Виктория?

    — Всего несколько мгновений! — бормочет Том.

    Кулак отца с размаху опускается на стол, отчего наши тарелки подпрыгивают, а бабушкина рука дрожит.

    — Ты сегодня весь день меня разочаровываешь.

    С этими словами отец уходит из комнаты.

    — Да я всегда тебя разочаровываю, — бормочет Том.

    — Я очень надеюсь, что ты понимаешь, что делаешь, Томас, — шепчет бабушка. — У него и так настроение с каждым днем все хуже.

    — Но я, по крайней мере, стремлюсь хоть что-нибудь сделать, — с горечью произносит Том.

    В столовую входит миссис Джонс.

    1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 127
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    2. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    3. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки