LoveRead.info » Книги » Современная проза » Богиня - Юкио Мисима

Богиня - Юкио Мисима

Книгу Богиня - Юкио Мисима читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

146 0 10:00, 27-10-2025
Богиня - Юкио Мисима
27 октябрь 2025

Книга Богиня - Юкио Мисима читать онлайн бесплатно без регистрации

Сюго, почтенный и просвещенный отец семейства, еще в молодости разгадал тайну женской красоты: если изо дня в день внушать женщине, что она красавица, она станет красавицей. Этот подход он, утонченный ценитель прекрасного, годами применял к жене, а затем и к единственной дочери. Вырастить юную Асако идеальной женщиной – такова безгрешная, но необоримая страсть этого Пигмалиона. Однако что произойдет, когда идеальная женщина явится в мир и там впервые столкнется с любовью и предательством?..Юкио Мисима (1925–1970) – звезда литературы XX века, самый читаемый в мире японский автор, обладатель блистательного таланта, прославившийся как своими работами широчайшего диапазона и разнообразия жанров (романы, пьесы, рассказы, эссе), так и ошеломительной биографией (одержимость бодибилдингом, крайне правые политические взгляды, харакири после неудачной попытки монархического переворота). Его «Богиня» – тонкая, отчасти сатирическая аллегория творчества (считается, что Мисима полемизирует здесь с эстетом Дзюнъитиро Танидзаки и трагической фигурой японской поэзии Осаму Дадзаем) и пронзительная история о реальных людях, которые во имя любви к прекрасному пытаются лепить красоту из живого материала и в результате обречены лицом к лицу столкнуться с богами.Впервые на русском!

    1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 23
    Перейти на страницу:
    рассказывал много интересного. Асако же из-за твердого убеждения Сюго, что женщине не дано оценить произведения искусства, знала лишь то, что было в школьной программе.

    Они увлеченно обсуждали разные темы и не сразу заметили, что величественный пожилой метрдотель обходит гостей и с таинственным видом шепчет каждому на ухо: «Кушать подано».

    Его высочество взмахнул рукой и тоном, которым когда-то отдавал приказы кавалерии, по-военному громко скомандовал:

    – Господа, прошу к столу!

    – Я должен вернуться на свой прием. – Сюндзи взглянул на круглые, массивные золотые часы. И тем же тоном спросил: – В эту субботу вы уходите с занятий днем?

    – Да, а что?

    – Вы возвращаетесь после занятий через задние ворота? Или через главные?

    – Задние ворота в это время заперты, нам разрешено уходить только через главные. Хотя это далеко от станции и неудобно.

    – Тогда я встречу вас у главных ворот. В субботу, в полдень. До встречи. До свидания, – попрощался Сюндзи и пожал ей руку.

    – До свидания.

    Изумленной Асако показалось, что мужская рука мягко обернулась вокруг ее ладони.

    Сюндзи тем временем уже подошел к его высочеству – принести извинения за преждевременный уход и попрощаться.

    До субботы оставалось еще три дня.

    Следующим вечером Асако, проходя мимо комнаты с телефонным аппаратом, услышала звонок.

    – Ура! Завтра выписывают. Устраиваю праздник.

    – Простите, вы кто?

    – Я? Икаруга. Икаруга! Понятно? Меня наконец-то выписывают из больницы.

    – Поздравляю вас.

    – Я устраиваю по этому поводу праздник.

    – Вы так внезапно об этом сообщаете. Хорошо, что я подошла к телефону, – если бы кто-то из домашних, они бы удивились, повесили трубку. Как вы поняли, что это я?

    – По голосу. Вы мне дали визитную карточку, и я решил, если позвоню вам, естественно, вы и подойдете.

    – Вот как. Но я живу не одна.

    – Не важно. Я жду вас в субботу с часа дня. Приходите, прошу вас. До свидания.

    – Подождите. Куда приходить?

    – Бар «Инферно» в Сибуе. Его специально для меня откроют днем. Это сразу за театром «Нампогэкидзё». Спросите, вам покажут.

    – Но я не могу в такое место…

    – Все нормально, не беспокойтесь. Все гости пристойные.

    – Но в субботу в это время…

    – Вот как? Вы заняты? Не можете? Тогда ладно.

    Раздался резкий звук брошенной трубки, и разговор оборвался.

    Асако направилась к двери, но телефон зазвонил опять, словно преследуя ее.

    – В чем дело? Почему в субботу в час не можете? Вы с кем-то договорились? С кем это?

    Голос Хадзимэ гремел в ушах, но был удивительно чистым и не раздражал.

    Глава пятая

    В субботу стояла прекрасная погода.

    Асако с подругами шла по широкой гравийной дороге между гималайскими кедрами к главным воротам университета, размахивала связанными красно-черным ремешком книгами, и они отбрасывали тень в виде летящих птиц. Пряжка ремешка сверкала на солнце, лицо Асако было свежим и изысканным, словно бледно-розовый лепесток, – она не делала макияж, когда ходила на занятия.

    Перед главными воротами выстроились, красиво поблескивая на гравии, несколько частных автомобилей: на первом курсе нового университета учились девушки из респектабельных семей с собственными машинами. Когда все поочередно проходили в ворота с толстыми колоннами из красного кирпича, одна машина вдруг громко просигналила. Девушки слегка оторопели, но пошли дальше. Клаксон опять пронзительно взревел.

    Асако оглянулась и увидела Нагахаси Сюндзи – он улыбался и махал ей рукой из серебристого кабриолета «кадиллак».

    Отец учил Асако: даже если мужчина тебя зовет, не надо тут же к нему бросаться. Случай с Икаругой Хадзимэ был исключением, критической ситуацией, а вдобавок сам художник оказался странным человеком и не попадал ни в одну категорию мужчин, о которых говорил Сюго. А вот Сюндзи во всем отвечал стандартам мужчины, как определял их отец. Асако хорошо усвоила его уроки и следовала им.

    Асако остановилась. Сюндзи вышел из машины и неторопливо направился к ней. Подруги во все глаза смотрели на красивого молодого человека, всего из себя американца, но он не замечал никого, кроме Асако, и они, обидевшись, ушли, оставив ее одну.

    – Позволите вас подвезти?

    – Вы хотите меня проводить?

    – Да. Поговорим в машине.

    Автору не слишком интересно описывать эту кинематографичную сцену. Молодой красавец в модном белоснежном кашемировом пиджаке, окончивший американский университет и начисто лишенный недостатков, и безупречная во всем, утонченная красавица, о которой неоднократно говорилось, едут в «кадиллаке» юноши. Конечно, всякий раз, когда машина останавливалась на светофоре, они привлекали внимание всех женщин на остановках транспорта, но такое описание нашей пары выглядит скучно. Читателю лучше закрыть глаза и самому вообразить эту картину.

    Над городом раскинулось безоблачное полуденное небо конца мая, но токийские улицы были слишком заурядными для «кадиллака», везущего великолепную пару. Загадочное свойство красоты: смотреть на нее приятно не только сторонним зрителям, но и самим обладателям. Даже если оба сознают свою красоту, печально, если они не могут увидеть ее в зеркале. Принятие собственной красоты – туманное, неопределенное, призрачное ощущение. Можно сказать, что главное в мире – красота других.

    Сюндзи не был ограниченным, самовлюбленным человеком. Этот безупречный юноша стал одним из лучших студентов в Гарвардском университете и в определенном смысле был самым обыкновенным мужчиной. Известно, что небольшие недостатки делают человека интересным, привлекательным, но у Сюндзи не было недостатков, его привлекательность была данностью. Сознание своей исключительности не переходило у него в тщеславие, оно просто сквозило во всем его облике. Его бесподобный, испанского типа профиль напоминал изображение на иностранных монетах, и на него заглядывались все женщины.

    Сюндзи, естественно, не стал сразу провожать Асако домой. Во второй половине дня улицы запрудили огромные толпы. Суббота в большом городе похожа на отверстие в тюбике зубной пасты: содержимое, выдавленное через него силой скуки шестидневной недели, вырывается на улицы, сравнимые разве что с нечищеными зубами. Простите за не слишком поэтичную метафору.

    «Кадиллак» быстро ехал по дороге. Вызывающе дерзкий автомобиль плавно, со звуком, напоминавшим шелест шелковых платьев, обгонял дребезжащие такси – японские машины пятьдесят первого года выпуска с лихими водителями.

    Асако и Сюндзи вышли из машины у пересечения линий городских электричек – одна вела в Сибую, вторая проходила через район кладбища Аояма. Здесь было много ресторанов, которые, ориентируясь на зарубежные посольства, держали иностранцы. В немецком ресторане R столики уже выставили в небольшой сад, окруженный высокой живой изгородью. Под лучами солнца, проникавшими сквозь увитый виноградом навес, можно было выпить пива и насладиться вкусной едой. Асако села на деревянный стул и взглянула наверх: виноградины были еще крошечными и зелеными. Время от времени за живой изгородью, совсем рядом, проезжали электрички – грохотали, как

    1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 23
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки