LoveRead.info » Книги » Сказки » Добывайки на новом месте - Мэри Нортон

Добывайки на новом месте - Мэри Нортон

Книгу Добывайки на новом месте - Мэри Нортон читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

954 0 05:15, 27-05-2019
Добывайки на новом месте - Мэри Нортон
27 май 2019
Автор: Мэри Нортон Жанр: Книги / Сказки Год публикации: 2019
+2 4

Книга Добывайки на новом месте - Мэри Нортон читать онлайн бесплатно без регистрации

Сказочные чудесные истории о маленьких человечках-добывайках, которые живут рядом с нами и потихоньку «одалживают» разные вещи. Семейство добываек Курантов вновь ищет новый дом. И, похоже, они нашли его около старой церкви, однако их заметили люди! Невероятные приключения добываек в почти детективной истории – с похищением и счастливым избавлением от смертельной опасности.
    1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 57
    Перейти на страницу:

    – И как он выглядит?

    – Совсем юный, хотя сначала мне показалось, что он намного старше меня. Его зовут Пигрин.

    Под задумчиво убрал щёточку в карман, и тут появилась Хомили. Мать, как заметила Арриэтта, тоже привела причёску в порядок. Теперь родители оба молча смотрели на дочь.

    – Мама сказала, что он один из Надкаминных, – наконец заговорил Под.

    – Ну да, был, – кивнула Арриэтта.

    – Надкаминный всегда остаётся Надкаминным, – заметил Под. – Ничего плохого в этом нет: они, как и мы, бывают разными!

    – Не совсем, – вмешалась Хомили. – Ты помнишь тех, в Фэрбанксе, из маленькой столовой, примыкавшей к кухне? Они ведь…

    Под поднял руку, призывая её к молчанию, и спросил у Арриэтты:

    – Этот парень живёт один?

    – Думаю, да. С ним случилось несчастье. – И она рассказала родителям – может быть, слишком эмоционально – о несчастном случае, произошедшем с Пигрином, и его детстве, а от себя добавила то, о чём он даже не упоминал: о неприятностях, опасностях, голоде и одиночестве. – Это наверняка было слишком ужасно, – сказала в заключение Арриэтта, переведя наконец дух.

    Хомили слушала дочь молча, не зная, что и думать. Чтобы пожалеть Надкаминного, ей требовалось поработать над собой, а на это нужно время.

    – Так ты не знаешь, где он живёт? – уточнил Под.

    – Нет, – ответила Арриэтта, – он только что переехал.

    – Ну что ж, – сделал вывод Под, – теперь он взрослый, и это нас совершенно не касается. У нас самих полно забот. Мы со Спиллером вчера долго говорили: нам надо принять решение, причём быстро.

    Усевшись на обломок плитки, он спросил:

    – Как насчёт завтрака, Хомили? Мы можем поговорить за едой…

    Когда все уселись и развернули лист щавеля, Под сказал:

    – Дела обстоят так: при такой погоде и полной луне мы могли бы разгрузить лодку сегодня же вечером.

    Хомили, которая собиралась отведать кусочек ветчины, за долгую ночь сменивший ярко-розовый цвет на серый, простонала:

    – О, Под! Опять идти через эту ужасную лужайку!

    – Кто сказал, что мы пойдём через лужайку? – возразил Под, отломив кусочек засохшего хлеба и положив на него ломтик ветчины. – Ты только послушай спокойно, что придумал Спиллер. Вы же видели пруд, верно? Ладно, можно назвать его озером…

    Мать и дочь с тревогой ждали, пока он прожуёт свой кусок. Наконец Под его проглотил и продолжил:

    – Это озеро, как вы могли заметить, подходит к самым ступенькам… Ну, если и не увидели, то лишь потому, что мы срезали путь и пошли через кусты, помните?

    Хомили кивнула, а Арриэтта, не сводившая глаз с отца, потянулась за виноградиной. В ней нарастало возбуждение, и ей сильнее хотелось пить, чем есть.

    – Так вот: Спиллер с помощью лодочного шеста и весла…

    – Какого весла? – перебила Хомили.

    – Ножа для масла, – прошептала Арриэтта.

    – …сможет развернуть свою барку в ручье, провести в главное озеро, а через него к самым ступеням. Как только барка окажется в воде, сразу станет легче, потому что течения там нет, вода гладкая как шёлк…

    – Почему же он не сделал так вчера? – с укором произнесла Хомили. – Нам не пришлось бы столько идти!

    – Потому что был ясный день, – терпеливо объяснил Под. – Какое укрытие можно найти посреди озера, я вас спрашиваю? Нет, Хомили, доставить наши вещи на лодке можно только ночью. Хотя от света луны я бы не отказался…

    – Но ведь озеро не доходит до насыпи, – подумав немного, напомнила Хомили.

    – Достаточно близко для того, чтобы разгрузить вещи и перенести на насыпь.

    – У нас на это уйдёт вся ночь, – буркнула Хомили.

    – Первым делом мне нужно забрать с барки инструменты и моток верёвки.

    – А как насчёт кастрюль? Скажем, на тот случай, если нам захочется пить? Вот сейчас после завтрака? В углу есть кран, но нам не во что налить воды.

    – Пока можно попить из ладоней, – всё также спокойно сказал Под.

    Арриэтта поняла: родители не ссорятся – это «дискуссия», как они называли свои пикировки. Чуть позже даже она сможет вставить словечко.

    – У нас ужасно много вещей, – заметила Хомили, – столы, стулья, кровати…

    Напомнит ли ей отец, подумала Арриэтта, что несколько раз просил не брать слишком много? Нет, скорее всего нет: он слишком добр, – да и какой смысл вспоминать об этом теперь?

    – Это мы выполним в два этапа, – продолжил Под. – Сначала все вещи доставим к насыпи и перенесём на гравий, а потом, по одной, перетащим сюда.

    Последовала короткая пауза, потом Арриэтта, сглотнув, спросила:

    – Папа, а куда мы поставим все эти вещи, когда притащим сюда?

    Хомили окинула взглядом просторную пустую оранжерею и посмотрела на Пода.

    – Действительно: куда мы всё это поставим, если здесь даже кусочки плитки надо класть на место…

    Под помолчал, потом веско сказал:

    – Ты права, это проблема.

    Все трое погрузились в молчание, и первой его нарушила Хомили:

    – Судя по всему, нам надо сначала найти для себя местечко.

    Её взгляд был устремлён на библиотеку, и Под, проследив за ним, сказал:

    – Там такого места нет: полки пустые, так что всё на виду. Похоже, это действительно проблема.

    – Ты был в холле. Как насчёт других комнат?

    – Они все заперты.

    – А там, в конце коридора?

    – Старая кухня.

    – Ну и как там?

    – Пусто. Они ею не пользуются. Работает только печка в углу, чтобы греть воду. Спиллер сказал, что миссис Уитлейс на ней кипятит бельё. У них есть другая кухня, маленькая, в пристройке. Ну то есть это не совсем кухня: просто комнатёнка с раковиной и газовой плитой, да и та крошечная – на ней лишь кастрюля и чайник помещаются. А горячую воду для мытья посуды они берут в старой кухне.

    – Пожалуй, нам это пригодится, – задумчиво произнесла Хомили.

    – Возможно, – согласился Под.

    – А в той, старой кухне не найдётся местечка для нас – ну, чтобы там жить?

    – Всё может быть, но, когда есть выбор, лучше поселиться в комнате, куда не заходят человеки, чтобы принести уголь или посуду… А миссис Уитлейс много готовит – работа у неё такая.

    Снова наступила тишина: все напряжённо думали.

    – А шкафы в старой кухне есть? – спросила наконец Хомили.

    – Полно́, – ответил Под, – а под кухонным столом аж до самого пола.

    – А что, если сложить наши вещи в одном из шкафов? – предложила Хомили. – Скажем, на какое-то время, пока не найдём что-то постоянное?

    1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 57
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки