Любимая балерина - Роберта Ли
Книгу Любимая балерина - Роберта Ли читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
287 0 08:59, 15-05-2019Книга Любимая балерина - Роберта Ли читать онлайн бесплатно без регистрации
– Не обращай внимания на моего мужа, Люси, он прирожденный клоун, – с ехидцей проговорила Энн.
Люси с укором взглянула на нее и улыбнулась Фрэнсису:
– Я встретилась с будущим мужем отнюдь не на Рождество.
– Я всегда говорил, что у моего брата хороший вкус, – ухмыльнулся Фрэнсис.
Мужчина, стоявший за спиной Энн, подошел поближе.
– Я не член семьи, но тоже хочу представиться. Поздравляю, надеюсь, вы будете очень счастливы.
Это был коренастый мужчина лет сорока, с квадратным, грубоватым лицом, живыми голубыми глазами и светлыми, чуть тронутыми сединой волосами.
– Я прекрасно понимаю, что значит оказаться в новой семье. Меня зовут Саймон Харди. Я управляющий миссис Саммерфорд.
– Здравствуйте, – ответила с улыбкой Люси. – Теперь я не чувствую себя такой растерянной.
– Как насчет того, чтобы выпить? – вмешалась миссис Саммерфорд. – Джулиан, милый, займешься?
– Конечно, мама. Приготовить мартини?
– Да, думаю, это нам подойдет.
– Кроме моей жены, – заметил он, – она предпочитает шерри.
За ужином Люси сидела между Фрэнсисом и Саймоном Харди, а Энн и Джулиан – напротив. Миссис Саммерфорд восседала во главе стола и направляла разговор. Чувствовалось, что между Энн и ее свекровью что-то не так, но добродушный Фрэнсис, казалось, не замечал язвительных реплик своей жены.
Подали кофе, и Саймон Харди расположился рядом с Люси. Ей было с ним легко, и она не понимала, почему Энн так же резка с ним, как со всеми остальными членами семьи Саммерфорд. Некоторое время разговор касался общих тем, но постепенно Джулиан и Фрэнсис перешли к обсуждению дел в поместье. Люси был неинтересен разговор о кукурузе и надоях, и в десять часов она с трудом подавила зевок.
Это не преминула заметить свекровь.
– Джулиан, твоя жена устала. Проводи ее в спальню. – Женщина требовательно посмотрела на сына. – Надеюсь, ты не ляжешь спать? Еще рано, и мне надо о многом с тобой поговорить…
На следующее утро Люси открыла глаза и удивленно уставилась в потолок. Вспомнив, где находится, она оглядела комнату и заметила, что постель Джулиана пуста. Часы показывали почти половину десятого, когда раздался стук в дверь и вошла молодая девушка с подносом.
– Доброе утро. Миссис Саммерфорд просила принести вам завтрак.
– Спасибо. Поставь на кровать, я скоро встану.
Девушка повиновалась. Люси откинулась на подушку и закрыла глаза, а когда открыла их вновь, на нее смотрел Джулиан, неузнаваемый в домашнем твидовом костюме.
– Доброе утро, дорогая! – Он наклонился и поцеловал ее. – Хорошо спала?
– Очень. – Люси обняла мужа и усадила его рядом. – Ты встал рано, я даже не слышала.
Позавтракай со мной.
– Я уже поел.
– Жаль, терпеть не могу есть в одиночестве.
– Ты крепко спала, когда я встал, и мне не хотелось тебя будить. Я знаю, что ты любишь завтракать в постели, а мама бы расстроилась, если бы я не сел с ней за стол, особенно в первый день. Я всегда так делаю, когда приезжаю домой.
Люси промолчала, а муж поставил поднос ей на колени и подошел к окну.
– Знаешь, это неправильно, что мы поселились в этой комнате. Она ведь мамина.
– Но мне кажется, теперь, когда мы женаты…
– Дело не в этом. – Джулиан ответил так резко, что Люси удивленно посмотрела на него.
– Прости, я просто хотела успокоить тебя.
– Знаю, милая. Извини. По правде говоря, я немного беспокоюсь из-за мамы. Она ни слова не сказала о нашей тайной свадьбе, и мне это не нравится.
– Возможно, ей нечего сказать. В конце концов, ты уже не мальчик, Джулиан, и ты не совершил ужасного преступления, женившись на мне.
Джулиан немедленно подошел к жене:
– Любовь моя, ты же знаешь, я бы все равно женился на тебе.
– Надеюсь, хотя бы ради ребенка!
Когда муж ушел, Люси приняла ванну, неторопливо оделась и спустилась вниз. Свекровь была в гостиной и, отстранившись от поцелуя, поздоровалась:
– Доброе утро, дорогая. Надеюсь, ты хорошо спала?
– Очень, спасибо. Где Джулиан?
– Он в саду. Я попросила его сорвать мои любимые цветы.
Люси рассмеялась:
– Не могу представить его за этим занятием!
– Неужели? Он всегда делает это для меня с тех пор, как был маленьким мальчиком.
Пойдем присядем, милая. У нас почти не было времени поговорить. – Усевшись в кресло, миссис Саммерфорд принялась за вязание. – Расскажи мне о себе.
– Рассказывать почти нечего. Мне двадцать три года, мой отец был врачом, а я балерина, как и моя мама.
– Ты балерина?
Люси покраснела.
– То есть была. Я бросила балет.
– Естественно. Надеюсь, ты не обидишься, если я скажу, что у тебя необычная внешность.
Твой отец иностранец?
– Нет, он англичанин. Но моя мать всегда называла его иностранцем, потому что сама была француженкой.
Миссис Саммерфорд подняла голову, оставив вязание.
– Я так и думала, что кто-то из твоей родни не англичанин.
Глаза Люси расширились.
– Неужели у меня такая необычная внешность?
– Немного. Возможно, поэтому Джулиан и выбрал тебя. Мужчин всегда привлекает что-то необычное, тебе так не кажется? Конечно, ты столько лет работала среди людей разных национальностей.
– Нет, миссис Саммерфорд, в труппе были одни англичане.
– Правда? Я всегда думала, что балетом занимаются только иностранцы. Сын говорил мне, что ты хорошо танцуешь.
– Он очень тактичен, – ответила Люси с улыбкой.
– Я рада, что ты это ценишь, милая. Мужчине нелегко оставаться тактичным в трудной ситуации.
– О какой ситуации идет речь, мама? – Обе женщины подняли глаза – в комнату вошел Джулиан.
– Мы с Люси говорили о балете, сынок. Я надеюсь, она не будет сильно скучать и не захочет вернуться на сцену.
– Не хотелось бы. Вообще-то…
– Покажешь мне сад, милый? – Люси быстро встала. – Я его еще не видела.
Муж удивленно взглянул на нее:
– Да, конечно. Кстати, позвонила Энн и пригласила нас на чай.
– Мне очень приятно. У них ведь двое детей?
– Близнецы, Роберт и Ричард. Им не терпится тебя увидеть.
Извинившись перед матерью, Джулиан увлек Люси за собой. Как только они отошли от дома, он замедлил шаг.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.
Оставить комментарий
-
Людмила Хофман10 июнь 22:13
У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь...
Долгая игра - Рейчел Рид
-
Анна08 июнь 11:28
Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием ....
Давай поженимся - Юлия Резник
-
Елена08 июнь 11:13
Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть...
Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
