LoveRead.info » Книги » Романы » Запретное наслаждение - Джо Беверли

Запретное наслаждение - Джо Беверли

Книгу Запретное наслаждение - Джо Беверли читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

626 0 18:48, 12-05-2019
Запретное наслаждение - Джо Беверли
12 май 2019
Автор: Джо Беверли Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2015
0 0

Книга Запретное наслаждение - Джо Беверли читать онлайн бесплатно без регистрации

Красавица и богатая наследница Люси Поттер - идеальная партия для наследника благородного, но обедневшего рода Дэвида Керслейк-Сомерфорда, недавно получившего титул герцога Уиверна... и все фамильные долги в придачу. Что еще замечательнее, он искренне, страстно влюблен в девушку и она отвечает взаимностью. За чем же дело стало? Увы, Дэвид ведет двойную жизнь, и вторая, темная ее часть, в которой он известен как отчаянный "капитан Дрейк", предводитель шайки контрабандистов, делает его брак с Люси, презирающей нарушителей закона, невозможным, если, конечно, герцог не пойдет на циничный обман возлюбленной...
    1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 104
    Перейти на страницу:

    Элинор улыбнулась.

    – Вы совсем не такая, какой кажетесь. Я позову горничных, чтобы они занялись детьми, и мы с вами присоединимся к Николасу.

    Когда они вошли в библиотеку, Элинор сказала:

    – Ты был прав во всех отношениях, причем настолько, что даже противно. Ошибся только в одном: Люси прямо сейчас хочет ехать в Девон.

    Они сели, она вкратце описала ситуацию, и Николас Делейни, внимательно выслушав, сказал:

    – Наши поместья в Сомерсете, неподалеку от Крейг-Виверна, и мы предпочитаем жить в деревне. Здесь нас ничто уже не держит, так что вполне можно возвращаться.

    – Мы приехали сюда, чтобы помочь одному из «нарушителей», – пояснила Элинор, – а потом задержались, чтобы поддержать лорда Дарьена.

    – Убийцу? – ужаснулась Люси.

    – Убийца – его брат, – поправил Николас. – Сам же лорд Дарьен страдает ни за что ни про что.

    – Как Дэвид, – вздохнула Люси.

    – Даже Безумный граф Виверн не убивал соседскую юную барышню и не оставлял кровавых следов, ведущих к его дому.

    – Господи, теперь я вспомнила! Я совсем забыла имя.

    – Увы, у большей части бомонда память не так коротка. Слава богу, дела у Дарьена наладились, но нам пришлось опять задержаться – на сей раз из-за Дэвида: пришлось убеждать его принять графский титул. И это, хоть и делалось ради Конана, наложило на меня новые обязательства.

    – Понимаю.

    – Очень надеюсь на это.

    – В коммерции очень важен баланс: в идеальных обстоятельствах каждый чувствует удовлетворение от сделки.

    – Хотя практически в любом случае есть победитель и проигравший.

    Люси пожала плечами: с этим не поспоришь – и неожиданно выпалила:

    – Так вы поможете мне?

    – В чем именно?

    Его тон был настолько будничным, что Люси заколебалась, стоит ли излагать свой дикий план. Однако деваться было некуда.

    – Поскольку мне не позволят ехать в Девон за Виверном, я вынуждена сделать это тайком. – Эти слова, кажется, супругов не шокировали, и Люси продолжила: – Мой отец через неделю женится. С моей теткой, леди Кардус, они не горят желанием поддерживать связь. Так, недавно мне нужно было ненадолго вернуться в Сити, и она даже не написала ему, чтобы предупредить. Поэтому, уверена, если я скажу, что мне нужно домой, помочь в подготовке к свадьбе отца, она точно так же спокойно меня отпустит, а его опять не предупредит.

    – А поскольку дома вас никто не ждет, – продолжил Делейни за нее, – и тетушку не поставят в известность, что вы не приехали. Оригинально. Но что, если вдруг неудача?

    – Никто меня за это не повесит.

    Он кивнул.

    – Что требуется от нас?

    – Карета. В последний раз тетка отправила меня в своей, но сейчас не получится. Все должно выглядеть так, будто карету за мной выслал отец.

    – Это можно организовать.

    – Еще хотелось бы знать самый короткий путь до Крейг-Виверна: я должна поторопиться, чтобы успеть вернуться к свадьбе отца, где обязана присутствовать.

    – Как странно: в своем плане вы придаете огромное значение условностям и не считаете для себя возможным пропустить самое обыденное, традиционное событие.

    – Дело не только в условностях. Я хочу присутствовать на свадьбе, чтобы пожелать отцу счастья с Шарлоттой.

    – Тогда в Девоне вы сможете провести всего несколько дней. Стоит ли ради этого пускаться в столь трудное путешествие?

    – Да. – Помолчав, Люси уточнила: – Почему трудное?

    – Почти двести миль, а по платным дорогам вы доберетесь только до Хонитона. Дальше дороги станут хуже, и продвижение замедлится, а потом и вовсе придется пересесть на лошадь. Вы умеете ездить верхом?

    Как ни хотелось солгать, Люси ответила честно:

    – Нет.

    Она думала, что Николас примется ее отговаривать, однако, бросив взгляд на жену и, вероятно, получив от нее согласие, он лишь сказал:

    – Мы отвезем вас – вернее, я, под предлогом нашего отъезда в Сомерсет, – только придется ехать в двухместном седле.

    Люси ощутила, как напряжение покидает ее.

    – Спасибо. Как вы это сделаете?

    – Завтра вы покинете дом тетушки в карете, которую я вышлю за вами, и направитесь будто бы в Сити, но на самом деле сюда. К этому времени будет готов большой обоз для членов семьи, слуг и багажа. В Тернем-Грин мы с вами наймем фаэтон и продолжим путь со всей возможной скоростью.

    Подумав, что именно так и поступила мама, Люси нервно рассмеялась.

    – Похоже на бегство под венец.

    – Если возможно, выходите замуж с обязательным соблюдением хотя бы внешней благопристойности.

    – Вообще-то я никуда не сбегаю.

    – Но тем не менее пускаетесь в авантюру. Вы уверены, что поступаете правильно?

    Люси на мгновение задумалась, снова взвесив все «за» и «против», и твердо сказала:

    – Да. Видите ли, у меня нет выбора: я должна выяснить все, что необходимо, любой ценой. И надеюсь успеть, даже если кто-то попытается этому помешать.

    – Барышня с крепкими нервами и ясной головой. Дэвид с самого начала верно оценил вас.

    – Вот как?

    Николас улыбнулся.

    – Но больше я ничего не скажу. Разбирайтесь между собой сами.

    Люси вспомнила о еще одном важном аспекте.

    – Разумеется, я оплачу это предприятие.

    Она ожидала услышать вежливые возражения, но Николас лишь спросил:

    – У вас достаточно наличности?

    – Я возьму нужную сумму. В своем банке.

    – Вы уверены, что банкир не сообщит об этом вашему отцу? Сумма-то немалая…

    Возможно, специально извещать и не будет, но когда они встретятся – наверняка.

    – Это меня все равно не остановит.

    – Не переживайте: я готов финансовую сторону взять на себя.

    – Спасибо, но я обязательно верну вам деньги.

    В разговор вмешалась Элинор:

    – Кстати, вам придется взять с собой побольше вещей, чтобы все выглядело так, будто вы действительно едете на свадьбу отца.

    – Я об этом не подумала. Жаль, что придется тащить сундук.

    – Оставьте его здесь – заберете, когда вернетесь, – вам же хватит дорожной сумки со сменой одежды на пару-тройку дней. Можно, конечно, уложиться в один день, но путешествие получится очень утомительным.

    – Ничего. Куда утомительнее лишние сутки мучиться в неведении.

    – Ах, любовь! – мечтательно вздохнула Элинор и обратилась к мужу: – Ты останешься с Люси или догонишь нас?

    1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 104
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки