LoveRead.info » Книги » Романы » Сцены страсти - Дина Джеймс

Сцены страсти - Дина Джеймс

Книгу Сцены страсти - Дина Джеймс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

350 0 14:32, 07-05-2019
Сцены страсти - Дина Джеймс
07 май 2019
Автор: Дина Джеймс Жанр: Книги / Романы Год публикации: 1998
0 0

Книга Сцены страсти - Дина Джеймс читать онлайн бесплатно без регистрации

В жестоком бою с индейцами погибает отец златокудрой красавицы Миранды капитан Френсис Драммонд. Узнав, что к его смерти причастен ее будущий отчим, полковник Бенджамин Уэетфолл, Миранда убегает из дома и поступает в театральную труппу "Сыновья Мельпомены". Здесь она находит верных друзей и свою единственную любовь, она богата и знаменита, но она не забыла об оставленных ею сестре и матери и человеке, принесшем им всем столько горя. Миранда решает мстить...Действие этого захватывающего романа происходит в 60-80 годах XIX века в Америке.
    1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 100
    Перейти на страницу:

    – Пить, – простонала она. – Воды.

    – Вставай, – приказала мадам. Миранда заморгала глазами. Наконец ее взгляд остановился на лице ее мучительницы. Она с трудом подняла руку и попыталась ударить миссис Мортимер по щеке.

    – Ах ты так! – Миссис Мортимер схватила Миранду за руку и стащила ее с топчана. Девушка упала на бок, и мадам поволокла ее к двери. – Если у тебя хватает сил, чтобы ударить меня, тебе надо идти вниз работать. Ты достаточно отдохнула. Поднимайся, тебе говорят.

    – Одну минуту, миссис Мортимер. Сверкнув глазами, мадам попыталась загородить Миранду от инспектора.

    – Она не больна.

    – Об этом судить мне, миссис Мортимер. От звука знакомого голоса дрожь пробежала по телу Миранды. Она замерла и тут же получила резкий толчок в бок от миссис Мортимер.

    – Я считаю, что мне нужно немедленно осмотреть эту девушку.

    – Эта девушка абсолютно здорова, – возразила миссис Мортимер, сильнее толкнув Миранду в бок.

    – Она вся горит. Потрогайте ее лоб. Если у нее высокая температура и глубокий грудной кашель, у нее может быть начальная стадия болезни. Когда она поступила сюда?

    – Э-э… я точно не помню. Инспектор взял Миранду за руку.

    – Посмотрите на ее лицо. Красные пятна на щеках. Потом они превратятся в фурункулы. Да! У нее наверняка инфекционный пульмональный туберосис.

    Миранда с трудом подняла голову и встретилась взглядом с черными глазами Шрива Катервуда. Она заморгала глазами, пошатнулась и расплакалась.

    Он встряхнул ее.

    – Эй, не надо расстраиваться. Может быть, у тебя нет этой болезни. Ты кашляешь?

    Она вскинула голову и, вновь взглянув ему в глаза, прочитала в них молчаливый приказ, словно он прокричал ей его громко вслух. Сейчас ее выход. Ее реплика. Она перестала плакать и последним усилием воли подавила в себе слабость, от которой у нее дрожали колени. Боль, терзавшая живот, звон в ушах – все это должно быть забыто. Сейчас ее выход.

    – У тебя болит горло, девушка?

    – Да, сэр, – едва слышно произнесла Миранда.

    – Она просто устала. Теперь, когда она отдохнула, она будет в полном порядке. – Мадам попыталась поскорее увести Миранду из комнаты.

    Инспектор бросил гневный взгляд на миссис Мортимер.

    – Если у этой девушки инфекционный пульмональный туберосис, то она может заразить всех. Вы сами можете заразиться.

    Миссис Мортимер выпустила руку Миранды и отступила в сторону.

    – Мне она кажется совершенно здоровой. Я же сказала вам, что мы дали ей отдохнуть. От слабительного ее немного тошнило.

    Без поддержки Миранда беспомощно зашаталась. От боли во всем теле и тошноты у нее мутилось сознание. Ее реплика. Она начала долго и надрывно кашлять.

    Миссис Мортимер прикрыла рот рукой.

    Миранда опять закашляла. Она бросила быстрый взгляд на суровое лицо мадам. Многие месяцы работы с «Сыновьями Мельпомены» научили ее оценивать публику. Очевидно, ее игра была убедительной. Она продолжала кашлять, не обращая внимания на боль в груди.

    Шрив положил ей руку на плечо.

    – У этой девушки высокая температура. – Он осторожно повернул ее к себе. – Открой рот и скажи: «А».

    Миранда послушно откинула назад голову.

    – А-а-а.

    Он нахмурился.

    – Свежие лезии.

    – Л-лезии?

    – Вид ужасный. Все горло поражено. Лезии могут очень быстро прорваться. Я должен забрать ее отсюда. И чем скорее, тем лучше.

    Миссис Мортимер попятилась к двери.

    – Вы хотите сказать, что у нее эта пальмарная болезнь?

    Инспектор грустно посмотрел в лицо Миранде.

    – Мне бы очень хотелось ошибиться. Девушка так молода. Но инфекционный пульмональный туберосис – болезнь опасная. Я должен отвезти ее в город и показать врачам.

    Миссис Мортимер в волнении сжала руки.

    – Она не может быть больна.

    – Мне хочется надеяться, что я ошибся. Иначе ваше заведение будет закрыто. Мэр уже думает о том, чтобы все здания, где будет обнаружена эта опасная болезнь, предать огню.

    – Предать огню!

    Миранда закашляла сильнее. Побуждаемая страхом разоблачения, она слишком быстро расходовала оставшиеся у нее силы. У нее закружилась голова; черные точки завертелись перед глазами.

    – Смотрите. – Голос инспектора раздался у нее в ушах. – Она сейчас потеряет сознание.

    – Просто ей дали слишком много слабительного, – робко возразила миссис Мортимер.

    Миранда почувствовала, как напряглась лежавшая у нее на плече рука Шрива. Он крепче прижал девушку к себе.

    – Будет лучше, если я увезу ее отсюда, – настойчиво произнес он.

    Протиснувшись в дверь мимо миссис Мортимер, он почти понес Миранду в холл.

    – Эй, что здесь происходит?

    Миранда тихо застонала.

    Инспектор обернулся. К ним приближалась мощная женщина с руками и ногами, похожими на огромные окорока.

    – Кто вы, черт возьми, и туда тащите эту девушку?

    – Она больна. Я забираю ее отсюда.

    – Нет у нее никакой такой болезни, которую нужно лечить, – возразила женщина.

    – Все в порядке, Хетти.

    Хетти недоверчиво уставилась на миссис Мортимер, стоявшую на пороге.

    – Но она только поступила к нам.

    – Ага, – вмешался инспектор. – Значит, она новенькая. И вы определенно не хотели рассказать мне о ней. Об этом я тоже напишу в своем отчете.

    – Она не обычная девушка, – слабо возразила мадам. – Я просто забыла о ней.

    Кустистые брови инспектора почти сошлись на переносице.

    – Вы хотите сказать, что здесь у вас есть девушки, которых вы принимаете прямо с улицы? Вам их должен направлять только суд. Вы превышаете свои полномочия. Вы забываете, каким заведением вы руководите.

    – Мистер Толлифер…

    Не обращая внимания на умоляющий тон мадам, он помог Миранде спуститься с лестницы.

    – Где туфли этой девушки?

    – Она только поступила сюда. Ей еще не выдали обувь.

    – Ну, найдите ей что-нибудь.

    – Не надо, – слабо запротестовала Миранда. Ее голос был так тих, что его мог расслышать только Шрив. – Пожалуйста, забери меня отсюда.

    В ответ он крепче сжал ее плечи. Миранда громко застонала. Он так сильно прижимал ее к себе, что она едва могла дышать.

    – Ладно, не стоит. Я считаю, самым разумным будет скорее увезти ее отсюда, пока болезнь не распространилась.

    1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 100
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Анна Анна15 июнь 07:43 [spoiler][книга интересная,но не полная и к концу главы повторяются.... Кириленко Ирина – Бирюк
    2. Вера Вера15 июнь 01:46 Благодарю Автора!!!! Хорошо,что все хорошо кончается! Сюжет-захватывает!!!... Звезда+1 - Алайна Салах
    3. Борис Борис14 июнь 00:50 Колокола в России тем и отличались от западных что раскачиаали именно язык колокола,а не сам колокол! Авторы что-жертвы ЕГЭ? Не... Соединенные Штаты России 3 - Полина Ром
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки