LoveRead.info » Книги » Романы » Герцог-обольститель - Адель Эшуорт

Герцог-обольститель - Адель Эшуорт

Книгу Герцог-обольститель - Адель Эшуорт читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

706 0 15:43, 09-05-2019
Герцог-обольститель - Адель Эшуорт
09 май 2019
Автор: Адель Эшуорт Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2007
0 0

Книга Герцог-обольститель - Адель Эшуорт читать онлайн бесплатно без регистрации

Леди Оливия Шей приехала в Лондон с единственной целью – найти и привлечь к ответственности мужа-афериста, который покинул ее в день свадьбы, прихватив приданое.Кто поможет Оливии в поисках негодяя?Его брат-близнец Сэмсон Карлайл, герцог Дарем. Этот опасный обольститель обладает душой истинного джентльмена и не оставит беспомощную женщину в беде!Однако чем дальше, тем яснее становится герцогу, что его благородная забота о леди Оливии превращается в жгучую, мучительную страсть, которая приходит к мужчине лишь раз в жизни...
    1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 64
    Перейти на страницу:

    – Сэмсон, – сказала она с улыбкой, но ее глаза светились бешенством.

    Он не знал, что сказать ей после всех этих лет, особенно в присутствии толпы гостей. Оливия, однако, спасла его от ответа. Она встала перед ним, словно защищая его, и в упор посмотрела на графиню:

    – Тетя Клодетт, что ты здесь делаешь?

    Прежде чем та успела ответить, какой-то неизвестный Сэмсону пожилой джентльмен, откашлявшись, вышел из-за спин гостей. Глаза его метали молнии.

    Сэмсон сразу догадался, что это дед Брижитт и ее опекун. Он был в ярости, увидев Сэмсона, и явно не понимал, что может произойти на балу по случаю помолвки его внучки.

    – Месье, – вежливо сказал он, – не будете ли вы так добры пройти с Оливией ко мне в кабинет?

    – Разумеется, дедушка, – ответила за Сэмсона Оливия.

    Они пошли за ним через расступавшуюся толпу, и Сэмсон чувствовал на своей спине враждебный взгляд Клодетт.

    Пока они шли к выходу из зала, их все еще сопровождали приглушенный шепот и недоуменные взгляды. Но потом музыка возобновилась, танцующие пары снова вышли на паркет, а остальные гости вернулись к прерванным разговорам и выпивке.

    Они прошли по коридору и повернули к гостиной. Сэмсон услышал голос Эдмунда еще до того, как они вошли.

    Наступил момент истины, и хотя у него от напряжения заболела голова, а мысли все еще были заняты признанием Оливии, он чувствовал себя относительно спокойно.

    Маркотт вошел в гостиную первым, за ним Оливия, Сэмсон и последней – Клодетт.

    – Вон, – коротко приказал старик служанке.

    Эдмунд стоял в дальнем углу возле холодного камина и разговаривал с молодой блондинкой, которая, вероятно, была наследницей Дома Гованс и очередной жертвой его брата. Но, услышав резкий голос Маркотта, Эдмунд поднял голову и впервые за десять лет посмотрел на Сэмсона.

    Наступила зловещая тишина. В течение нескольких долгих напряженных секунд все молчали. Потом Маркотт вышел на середину комнаты и произнес громовым голосом:

    – Кто-нибудь скажет мне, что здесь происходит, дьявол побери?

    Сэмсон инстинктивно схватил Оливию за руку, при этом ни на минуту не спуская глаз с брата.

    Эдмунд побледнел. Пот выступил у него на лбу. Его глаза забегали.

    Ошеломленная Брижитт смотрела то на Эдмунда, то на Сэмсона.

    Первой, конечно, пришла в себя Клодетт. Она подошла к Маркотту.

    – Месье Маркотт, – высокомерно сказала она, – по-видимому, произошло недоразумение...

    – Недоразумение? – прорычал старик.

    Резкий тон старика заставил Клодетт остановиться.

    – Кто вы такой? – Его вопрос относился к Сэмсону.

    – Брат-близнец Эдмунда, – пояснила Клодетт таким тоном, будто она была центром внимания.

    – Полагаю, что все уже это поняли, мадам графиня. Это же очевидно.

    Клодетт смутилась. Даже под румянами было заметно, что она покраснела.

    Маркотт скептически посмотрел на Сэмсона.

    – Я снова вас спрашиваю. Кто вы?

    – Я Сэмсон Карлайл, герцог Дарем. Приехал во Францию, чтобы встретиться со своим братом Эдмундом, которого не видел десять лет.

    Пока этого достаточно, решил он. Снова наступила тишина.

    – Дедушка, – наконец сказала Оливия, – мне кажется, мы должны вам кое-что сообщить, касающееся жениха вашей внучки.

    Сэмсон заметил, что Эдмунд только сейчас обратил свой взгляд на Оливию, при этом его лицо из мертвенно-бледного в одну секунду стало багрово-красным.

    Маркотт скрестил руки на груди.

    – Я жду.

    Оливия сделала глубокий вдох.

    – Я познакомилась с Эдмундом прошлым летом в Париже. Нас представила моя тетя Клодетт.

    Все посмотрели на графиню Ренье, лицо которой стало таким же розовым, как ее юбки.

    – Я... Это не совсем так...

    – Именно так. Перестань лгать, тетя Клодетт, – приказала Оливия, полностью овладев собой.

    – Я не лгу.

    – Ты лгала с самого начала, – фыркнула Оливия.

    Маркотт провел ладонью по лицу. Он, видимо, начал понимать сложность родственных отношений и явно опасался того, чем это может закончиться.

    До Брижитт тоже что-то начало доходить, потому что она отпустила руку Эдмунда и отступила от него.

    – Он... он твой муж? – робко спросила она Оливию. Клодетт воздела руки в драматическом жесте и воскликнула:

    – Нет, конечно! Это же смешно!

    – На самом деле муж – я, – раздраженно ответил Сэмсон.

    Все молчали, а Эдмунд расправил плечи и разгладил лацканы, стремясь вновь обрести свою поставленную под вопрос честь.

    – Она не замужем за ним, Ив-Франсуа, – сказал он. – Она лжет, он лжет, и, насколько я знаю своего брата, он приехал в Грасс с единственной целью – помешать моей свадьбе с вашей внучкой. И затеял всю эту чепуху для того, чтобы всех запутать. – Он посмотрел на Сэмсона с враждебностью, которую не мог скрыть. – Это в его характере.

    Сэмсон смотрел на брата, и его ярость становилась сильнее с каждым ударом сердца.

    – Почему бы тебе не объяснить своей невесте и ее деду, каким образом ты познакомился с моей женой, братец? – сурово спросил Сэмсон. – Просвети их.

    – Да, просвети, – поддержала его Оливия. – Мне страшно хочется услышать твою версию событий.

    – Эдмунд? – подтолкнул его Маркотт.

    Эдмунд посмотрел на Сэмсона с нескрываемой злобой.

    – Не делай этого, Сэмсон.

    Это был решающий момент для всех.

    – На этом ложь кончается, Эдмунд. Вся твоя ложь, – с нескрываемым презрением сказал Сэмсон.

    Лицо Эдмунда побагровело от злости и разочарования.

    – Я женюсь на Брижитт Маркотт, – шепотом произнес Эдмунд, сжав кулаки и раздув ноздри. – И это единственная правда.

    Оливия вспыхнула, и Сэмсон положил ей руку на плечо, чтобы успокоить.

    – Дедушка Маркотт, – удивительно ровным голосом сказала она, – ваш будущий зять лгал мне с того момента, как мы познакомились. Он говорил, что любит меня, он ухаживал за мной и устроил фальшивую свадьбу...

    – Оливия! – вскричал Эдмунд.

    – ...а в ночь после этой так называемой свадьбы, – решительно продолжила Оливия, – когда я ожидала осуществления брачных отношений, он оставил меня. С поддельным свидетельством о браке он отправился к моему банкиру, как законный супруг снял со счета все мои деньги и, покинув город, приехал сюда, по-видимому, для того, чтобы начать все сначала, и стал ухаживать за наследницей Дома Гованс.

    Брижитт вскрикнула в шоке. Казалось, что она вот-вот упадет в обморок. Нетвердой походкой она отошла от Эдмунда и рухнула на кушетку.

    1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 64
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки