LoveRead.info » Книги » Романы » Дьявол в маске - Стефани Слоун

Дьявол в маске - Стефани Слоун

Книгу Дьявол в маске - Стефани Слоун читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

509 0 22:24, 08-05-2019
Дьявол в маске - Стефани Слоун
08 май 2019
Автор: Стефани Слоун Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2012
0 0

Книга Дьявол в маске - Стефани Слоун читать онлайн бесплатно без регистрации

Лорд Уильям Рэнделл, герцог Клермон, — человек-скандал, повеса и обольститель, явно неподходящий жених для безупречной леди Люсинды Грей.Но ему непременно нужно покорить сердце девушки, более того, обручиться с ней и взять в жены.К чему же такая спешка? Или герцог вынашивает какой-то хитрый план?Да, план существует! Ведь Рэнделл состоит на тайной службе Короны, и ему велено спрятать Люсинду от наполеоновских шпионов.И разумеется, самое лучшее укрытие — его дом и его… постель.
    1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 66
    Перейти на страницу:

    Не обращая внимания на слова Люсинды, Минерва заставила ее встать и повернуться.

    — Я видала и кое-что похуже… — сказала она, быстро расстегивая платье девушки. — Не забывайте, где вы находитесь. Тут вы, несмотря ни на что, должны чувствовать свое превосходство. Так уж заведено в этом мире.

    Хозяйка велела Люсинде поднять руки и осторожно стянула с нее рваное платье. Потом ловко расшнуровала корсет и предоставила гостье самой снимать мягкие полусапожки, подвязки и порванные чулки.

    Затем скомандовала:

    — Теперь поднимите руки.

    Люсинда подчинилась, женщина тут же надела на нее зеленое платье. Оправив его, Люсинда в очередной раз удивилась весьма скромному покрою этого хлопчатобумажного платья. В нем не было ничего соблазнительного, и оно очень напоминало ее собственные наряды. Она подняла взгляд на Минерву, и та пояснила:

    — Мы не всегда одеваемся так, чтобы соблазнять. — Она протянула Люсинде кашемировую шаль. Поправив шаль на плечах девушки, Минерва отступила на шаг и, коротко кивнув, добавила: — Вот так гораздо лучше.

    Внезапно дверь задрожала от сильных ударов.

    — Это, должно быть, он, — сказала Минерва. — Будьте осторожны, миледи. — Она пересекла комнату и распахнула дверь. — Рада видеть вас, ваша светлость! — Хозяйка отступила в сторону, позволяя гостю войти. А потом вдруг привстала на цыпочки и что-то шепнула ему на ухо, после чего вышла из комнаты и плотно закрыла за собой дверь.

    Уилл тут же подошел к Люсинде, и та испугалась при виде мрачного выражения его лица. Когда же он обнял ее, она с облегчением прошептала:

    — Ах, Уилл… — и чуть не расплакалась.

    Он поцеловал ее и спросил.

    — С тобой все в порядке?

    — Да, теперь все хорошо. — Она покрепче к нему прижалась. — А как ты?

    Он снова ее поцеловал.

    — Я в полном порядке. Разве я — не Железный Уилл?

    — Не дразни меня, — попросила Люсинда, отклоняясь назад, чтобы посмотреть ему в лицо. — Что произошло в экипаже? Кто были эти люди? Где Мэри?

    — Мэри в безопасности. Об этом позаботился Уэстон.

    — Но что происходит? — допытывалась Люсинда. — Объясни, пожалуйста.

    — Минерва тебе что-нибудь рассказала? — спросил герцог, взглянув на нее пристально.

    — Нет, ничего особенного, — ответила Люсинда. — Так что же все-таки произошло в экипаже? Почему я здесь? И какое все это имеет отношение к тебе?

    Уилл помрачнел и ничего не сказал.

    — Я имею право это знать! — заявила Люсинда, повысив голос. — Пожалуйста, расскажи…

    Уилл усадил ее на диван. Сев рядом, проговорил:

    — Прежде всего, ты должна пообещать мне, что не расскажешь никому о том, что я сейчас тебе сообщу.

    Люсинде вдруг показалось, что комната закружилась у нее перед глазами. Что же все-таки происходит?! Неужели произошло что-то ужасное, что-то такое, о чем…

    — Уилл, почему…

    — Так ты даешь слово? — перебил герцог.

    Люсинда тут же кивнула:

    — Да, конечно.

    — Твоя жизнь в опасности, Люсинда.

    Она промолчала — была просто не в состоянии воспринять эти слова.

    — Человека по имени Гаренн наняли, чтобы он похитил тебя. И сегодня именно его люди пытались это сделать.

    — Но я… Но как же… — Люсинда совершенно ничего не понимала. Такого просто быть не может.

    — Поверь, я никогда не стал бы лгать тебе. — Герцог крепко сжал ее дрожащие руки.

    Она высвободила руки и решительно покачала головой:

    — Нет, такого быть не может! Зачем кому-то похищать меня?

    — Понимаю, тебе неприятно это слышать, однако… Детали сейчас не важны, но если вкратце, то эти люди охотятся за твоими деньгами.

    Люсинда кивнула. Теперь она хоть что-то начинает понимать.

    — А кто ты? — спросила она неожиданно. — Какая у тебя роль в этом деле?

    Уилл попытался снова взять ее за руки, но она не позволила ему это сделать.

    — Люсинда, это все очень сложно…

    — Кто ты? — перебила она, глядя ему прямо в глаза.

    — Я член тайного общества коринфян, группы избранных, которые поклялись служить Англии, чтобы…

    — Как именно служить? — снова перебила Люсинда.

    Уилл тяжело вздохнул.

    — Подробности сейчас не важны.

    — Значит, ты шпион?

    — Да, именно.

    Люсинда снова кивнула. Еще несколько фрагментов головоломки встали на место. Выходит, их знакомство на балу у Мэнсфилда было не таким уж неожиданным. Но как же происшествие в парке и то, что произошло в библиотеке? Неужели все это ложь? Неужели он делал все это из чувства долга, по обязанности?

    — Ты ошибаешься! — решительно заявила Люсинда. — Подробности очень важны. И для тебя, и для меня.

    Ей показалось, она услышала, как разбивается ее сердце. Но плакать она не будет. Ни за что!

    И тут ее вдруг охватило какое-то странное оцепенение — словно она уже перестала чувствовать что-либо.

    — Люсинда, пожалуйста, позволь мне объяснить… — сказал Уилл, опускаясь на колени и накрывая ее руки своими большими ладонями.

    — Ты меня любишь? — спросила она и не узнала собственный голос.

    — Не требуй этого от меня, Люсинда, — ответил он едва слышным шепотом.

    Раздался стук, и дверь тотчас отворилась.

    — Сэр, прошу прощения, но нам нужно доставить леди Люсинду домой.

    Люсинда посмотрела на мужчину, стоявшего в дверях. Это был тот самый человек, который привел ее сюда. Он был такой деликатный, так успокаивал ее… И даже закутал в свой плащ с капюшоном, когда вел по улицам. Но теперь все это не имело никакого значения.

    — Да, конечно, — кивнула Люсинда, поднимаясь. — Я готова.

    — Но мы еще не закончили, — раздался хриплый шепот Уилла. Он тоже встал и протянул к ней руки.

    — Нет, ваша светлость, мы закончили, — ответила она. — Теперь я знаю все, что хотела знать. — Люсинда подобрала свои сапожки, но не стала их надевать. — Я готова, — сказала она ожидавшему ее коринфянину и тут же направилась к выходу.


    Люсинда отказалась принять руку Уилла, когда они спускались по лестнице, а затем шли к ожидавшему их экипажу. Она неловко забралась внутрь, бросила свои сапоги и рваные чулки на подушки сиденья, после чего изящно опустилась на сиденье.

    Уилл поднялся в карету вслед за ней и захлопнул дверцу. Потом уселся напротив Люсинды.

    Карета тронулась с места и медленно покатила по камням мостовой.

    Люсинда раздвинула занавески на окошке. Лучи заходящего солнца едва успели мелькнуть — и Уилл тут же задернул занавески.

    1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 66
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    2. Ольга Ольга20 июнь 23:30 Очень миленько. Но не характерно для автора. До последней строчки была в напряжении, кто погибне т.... Бывший. Добьюсь тебя снова - Марта Макова
    3. Анна Анна19 июнь 19:20 Спасибо за ещё одну новиночку,так приятно и волнительно читать,особенно когда переплетается с другими историями.... Даже не сомневайся - Юлия Резник
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки