LoveRead.info » Книги » Романы » Дыхание снега и пепла - Диана Гэблдон

Дыхание снега и пепла - Диана Гэблдон

Книгу Дыхание снега и пепла - Диана Гэблдон читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

437 0 00:01, 22-04-2023
Дыхание снега и пепла - Диана Гэблдон
22 апрель 2023
Автор: Диана Гэблдон Жанр: Книги / Романы
0 0

Книга Дыхание снега и пепла - Диана Гэблдон читать онлайн бесплатно без регистрации

1773 год. Улицы Бостона заполнены протестующими, а в лесной глуши Северной Каролины горят хижины одиноких поселенцев — первые тревожные вестники приближающейся Американской революции. В этом хаосе губернатор призывает Джейми Фрэзера объединить людей для защиты английской колонии и сохранения власти короля. От своей жены Клэр Джейми знает, что через два года случится непоправимое, и тот, кто останется верен королю, будет либо мертв, либо отправлен в изгнание. Несмотря ни на что, Клэр с Джейми вновь надеются, что их семья, которая не знает границ времени, сможет изменить будущее.

    1 ... 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412
    Перейти на страницу:
    ирокезов. Согласно другой версии, этот племенной союз сформировался в более ранний период. Сами ирокезы называли свое политическое объединение Союз Ходеносауни. Первоначально в Конфедерацию вошли 5 племен: могавки, онайда, онондага, кайюга и сенека. В 1722‑м в состав Лиги было принято еще одно ирокезоязычное племя — изгнанные с юга тускарора.

    109

    Боевой клич клана Маккензи.

    110

    Право собственности на имущество, позволяющее свободную продажу.

    111

    Чарльз Макбурней (1845–1913) — американский хирург, внесший огромный вклад в развитие хирургии. Точка Макбурнея является наиболее болезненной при наличии у пациента острого аппендицита.

    112

    Евангелие от Марка, 13:14.

    113

    320‑километровая полоса узких песчаных барьерных островов побережья Северной Каролины, начинающихся у юго-восточного края Вирджиния-Бич восточного побережья США.

    114

    Колония Роанок, также известная как «Потерянная колония», — английская колония на одноименном острове, основанная при королеве Елизавете I в целях создания первого постоянного английского поселения в Северной Америке.

    115

    Старинное название британских либералов и созданной ими в 1780‑е гг. политической партии. Это прозвище либеральной оппозиции появилось в 1679 г. и было дано их противниками в насмешку (шотл. whigamore, буквально «погонщики кобыл»).

    116

    Декларация независимости Шотландии в период войны за независимость от Англии. 1320 г.

    117

    Девушка, девица (гэльск.).

    118

    Напиток из сливок с вином, сидром и сахаром.

    119

    Спорран — поясная сумка-кошель, неотъемлемая декоративная часть национальной одежды шотландцев.

    120

    Ирландское блюдо, которое готовят из толченого картофеля, капусты и сливочного масла.

    121

    Шотландское рагу с мясом и картофелем.

    122

    Добро пожаловать!

    123

    Имеется в виду политическая раздробленность.

    124

    Афроамериканская леворадикальная организация, ставившая своей целью продвижение гражданских прав чернокожего населения. Была активна в США с середины 1960‑х по 1970‑е годы.

    125

    В настоящее время небольшой сад в Гефсимании; в евангельские времена так называлась вся долина, лежащая у подошвы Елеонской горы. Согласно Новому Завету, Иисус и его ученики регулярно посещали это место, что и позволило Иуде найти Иисуса в ночь ареста.

    126

    Евангелие от Матфея, 26:39. Здесь и выше герои цитируют отрывок Библии, где Иисус молится в Гефсиманском саду, уже зная, что ему предстоит казнь.

    127

    Популярная песня группы Beatles.

    128

    Тонкая упругая лопаточка, которой художник наносит грунт на полотно и удаляет лишнюю краску.

    129

    Кельтский праздник окончания уборки урожая. Знаменовал собой окончание одного сельскохозяйственного года и начало следующего. Длилось празднество семь суток (по трое суток до и после самого Самайна).

    130

    На здоровье (гэльск.).

    131

    Болезненная и оскорбительная процедура изгнания изменников и преступников. Виновного окунали в бочку с горячим дегтем и обсыпали перьями, а затем выносили на носилках за пределы поселения.

    132

    Кларет — общее название для некоторых красных вин Бордо, а также, в более широком понимании, сухих красных вин бордоского типа, производимых за пределами Франции.

    133

    Тори — колонисты, проживавшие в английских колониях Северной Америки и занявшие во время Войны за независимость 1775–1783 гг. сторону британского правительства.

    134

    Отойдите назад! Все вы!

    135

    Ветхий Завет. Песнь Песней, 7:1–3.

    136

    Ветхий Завет, Песнь песней, 6:3.

    137

    Евангелие от Матфея, 25:35.

    138

    Ин. 15:13.

    139

    Цитата из книги «Песнь песней» царя Соломона.

    140

    Фредерик Норт — 12‑й премьер-министр Великобритании, занимал этот пост с 1770 по 1782 год.

    141

    Евангелие от Марка, 8:36.

    142

    Как ты, моя дорогая? (гэльск.)

    143

    Речь идет о Первой мировой войне, длившейся с 1914 по 1918 год.

    144

    Испанский грипп, или «испанка», был самой массовой пандемией гриппа за всю историю человечества, как по числу заразившихся, так и умерших. В 1918–1919 годах во всем мире «испанкой» было заражено около 550 млн человек.

    145

    Знаменитые «Sortes Virgilianae» — «Прорицания Вергилия» — использовались для гадания по смыслу наудачу выбранного места из текста.

    146

    Вы понимаете, дитя мое, сын мой? Понимаете ли вы? (фр.)

    147

    Хорошо (фр.).

    148

    Мальчик, парень (гэльск.).

    149

    Сын моего сына (гэльск.).

    150

    Моя женщина с каштановыми волосами (гэльск.).

    151

    Игра слов: Charlottе (имя) — harlot (шлюха).

    152

    Практикующий лос-анджелесский адвокат, литературный персонаж из детективных романов Эрла Гарднера.

    153

    Цитата из Книги притчей Соломоновых, глава 28, стих 1.

    154

    Шлюха (гэльск.).

    155

    Цитата из Книги «Песнь песней» царя Соломона.

    156

    Душенька, голубушка (гэльск.).

    157

    Вигами (от названия британской партии вигов) во времена американской войны за независимость называли колонистов, выступавших против авторитарного правления Британской монархии.

    158

    Спитфайр — британский истребитель времен Второй мировой войны.

    159

    Друг (гэльск.).

    160

    Горячий напиток на основе чая с виски, лимонным соком, медом, корицей и пряностями.

    161

    О, мой рыцарь! (нем.)

    162

    «Светлая» (гэльск.) — шотландский вариант имени Клэр.

    163

    «Господи, я сожалею…» (фр.)

    164

    Цитата из Библии, Исход, 22:18.

    165

    Цитата из Библии: «Откровение Иоанна Богослова», 20:13.

    1 ... 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки