LoveRead.info » Книги » Романы » Любовь на краешке луны - Барбара Картленд

Любовь на краешке луны - Барбара Картленд

Книгу Любовь на краешке луны - Барбара Картленд читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

353 0 01:48, 08-05-2019
Любовь на краешке луны - Барбара Картленд
08 май 2019
Автор: Барбара Картленд Жанр: Книги / Романы Год публикации: 1998
0 0

Книга Любовь на краешке луны - Барбара Картленд читать онлайн бесплатно без регистрации

Прекрасная Канеда появилась во Франции с единственной целью — жестоко отомстить герцогу де Сомак, который стал причиной изгнания и лишения наследства ее матери, французской аристократки. Но, намереваясь влюбить в себя герцога и жестоко покинуть, разбив его сердце, девушка позабыла, что любовь — оружие обоюдоострое, и вскоре запуталась в собственных же сетях…
    1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
    Перейти на страницу:

    Ей хотелось выплакаться, чтобы утихомирить боль. По она еще раз спросила себя: «Зачем?»

    Она спустилась вниз надеясь, что Гарри уже вернулся, и повторяла то же самое слово.

    Зачем?

    Зачем нужно все это? Зачем обязательно быть несчастной? Зачем рыдать о луне? А ведь именно этим она и была занята.

    Канеда направилась в комнату, где они с Гарри сиживали, оставаясь вдвоем.

    Она была не столь официальной, как большой зал, эту восхитительную гостиную называли синей комнатой. Длинные французские окна выходили в сад.

    Картины изображали не строгих родственников Лэнгов, но их детей.

    Были тут дети в неловких позах, с круглыми глазами, застывшие перед художником; дети играющие… одна девочка, возившаяся с двумя котятами, по мнению Канеды, имела некоторое сходство с ней.

    Ее голубые глаза, безусловно, были присущи всем Лэнгам, и в прошлом Канеда часто думала, что ей хотелось бы завести целую кучу детей, темноволосых, как ее мать, и голубоглазых подобно отцу — словом, повторявших ее собственное удивительное сочетание.

    Потом она подумала, что теперь уже у нее наверняка не будет детей, ну а если это и случится, то они будут рождены не в такой любви, какая существовала между ее матерью и отцом.

    Канеда пересекла комнату, чтобы поглядеть на сад, и обратила внимание на его великолепие: облака цветущей сирени и благоухание жасмина.

    Сад был прекрасен, но она в отчаянии поняла, что не ощущает той радости, которая непременно посетила бы ее до отъезда; заметив, что слезы уже щиплют глаза, она объяснила этот факт простой усталостью.

    Путешествие было долгим, море штормило, и спала не слишком хорошо — нашла Канеда объяснение слезам.

    Услыхав, как открылась дверь, усилием воли она заставила себя улыбнуться.

    — Вот я и вернулась, Гарри, целая и невредимая… — начала Канеда и повернулась, немедленно потеряв дар речи.

    В гостиную вошел не Гарри, а герцог.

    Он казался таким знакомым в бриджах, сапогах и сером плотном камзоле для верховой езды; точно таким она увидела его, перепрыгнув через ограду школы… На мгновение она даже подумала, что он ей уже мерещится…

    Но он подошел к ней. Не отводя от герцога округлившихся глаз, она робко спросила:

    — П…почему вы… здесь?

    — Я приехал переговорить с вашим братом.

    Канеда буквально лишилась дыхания, а потом с отчаянным испугом спросила:

    — Но зачем? Что вы… сказали ему? Ведь не то, что я…

    Канеда умолкла, герцог уже был рядом, и она ощущала это всем своим телом.

    — Я просто сказал вашему брату, что познакомился с вами, — объяснил герцог спокойным голосом.

    — Зачем… вам это… понадобилось?

    — У меня были свои причины.

    — Гарри будет… сердитьсяна меня… если вы расскажете…

    Канеду словно громом поразило: она как раз попыталась представить себе всю меру недовольства Гарри, если герцог уже рассказал ему, что она пыталась изобразить циркачку!

    А ведь она еще и обедала с ним — вдвоем — и обещала остаться на ночь!

    Герцог, словно бы читая ее мысли, промолвил:

    — Я не сказал вашему брату ничего такого, что могло бы вызвать ваши опасения. Чувство облегчения едва не лишило ее сил.

    — Почему же вы, — спросила она, — захотели встретиться с Гарри и… посетить Англию?

    — На оба вопроса существует один ответ.

    И словно бы внезапно вспомнив, как холодно обошелся он с ней в замке де Бантом, Канеда отвернулась к окну.

    — Но я по-прежнему не могу понять, зачем вы здесь. — Канеда пыталась изобразить голосом прохладное равнодушие. — Ведь вы были так… грубы со мной, когда мы встретились… снова.

    — Я наказывал вас, — ответил герцог, — но ведь и вы пытались наказать меня.

    Канеда удивилась, но промолчала, и он продолжал:

    — Око за око и зуб за зуб. Разве не за этим вы явились в Сомак?

    — Но как вы… узнали, где… искать меня?

    Канеда не смотрела на герцога, но поняла, что он улыбнулся.

    — Это не составило труда. Владелец гостиницы, где вы остановились, был в восхищении не только от двух элегантных дам, но и их великолепных лошадей.

    — И он… сказал вам, что мы… вернулись в Анже?

    — А в Анже мне объяснили, что вы отправились в Нант, а из Нанта в Сен-Назер.

    — Значит, вы… узнали… кто я? — Конечно! — ответил герцог. — Огромные яхты знатных англичан не так уж часто посещают Сен-Назер, чтобы местные жители забыли о собственном любопытстве. Ну а старший над портом рассказал мне, что вы отплыли в Бордо.

    — И вы догадались, куда я направилась?

    — Ваша мать обошлась с моим отцом так, что я никогда не мог забыть об этом.

    — Значит, вы… ненавидели maman, как и ваш отец?

    — Зачем мне ненавидеть ее, — резко заявил герцог. — Я просто понял, что, утратив ее,он потерял единственно важное в своей жизни.

    Наступило молчание, Канеда не отвечала, и он произнес совсем тихо:

    — То же самое произошло и со мной, когда я обнаружил, что вы оставили меня.

    Легкая дрожь сотрясала тело Канецы. Но герцог умолк, и она спросила совсем робким голосом:

    — И вы… и вы очень рассердились?

    — Я не рассердился — расстроился. Я боялся, что не сумею найти вас.

    — Но потом, когда вы нашли… вы были таким жестоким.

    — Рад, что вы почувствовали это.

    — Почему? Потому что вы осуществили собственную месть?

    — Нет, потому, что если я ранил вас этим, то небезразличен вам.

    Канеда решила, что нехорошо признаваться в том, какой несчастной она была и насколько он ей небезразличен.

    — Но это не объясняет… вашего появления здесь, — с усилием промолвила она.

    — Я готов сделать это, — сказал герцог, — но сперва хочу задать вам один вопрос.

    — Какой же?

    — Я хочу, чтобы, слушая его, вы, Канеда, смотрели мне в глаза.

    Ее озарила вспышка воспоминания, ведь герцог уже просил ее об этом; но, страшась того, что она могла увидеть в его глазах, и еще более опасаясь странного чувства, снова охватывавшего ее, она затрясла головой.

    Как объяснить, что своим присутствием, своими словами он возвращает ее к жизни?

    Камень в груди ее таял, странное волнение бежало по телу… словно весенние бутоны открывались навстречу солнечным лучам.

    Она ощущала, что он здесь, рядом; ощущала эту непонятную пульсацию, исходящую от него; ей хотелось — как ни безумно это было — повернуться к нему, прикоснуться, удостовериться, что это не сон.

    1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    2. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    3. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки