LoveRead.info » Книги » Романы » Второй шанс или повар-попаданка - Ли Ан

Второй шанс или повар-попаданка - Ли Ан

Книгу Второй шанс или повар-попаданка - Ли Ан читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

415 0 14:05, 27-08-2025

Книга Второй шанс или повар-попаданка - Ли Ан читать онлайн бесплатно без регистрации

Если бы мне сказали, что я проснусь в теле молодой дворянки XVIII века, я бы посмеялась. Но вот я, Галина Петровна, повариха с двумя детьми и шестью внуками, оказываюсь в теле баронессы Элеоноры де Монклер. Вместо того чтобы сидеть и ждать, я решаю открыть постоялый двор и кормить людей. Пусть дворянские традиции говорят, что это недостойно, но я-то знаю, что в жизни всегда можно начать с чистого листа. Главное — второй шанс, и я готова его использовать!

В тексте есть: бытовое фэнтези, сильная героиня, зрелая попаданка, исторический любовный роман

    1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 47
    Перейти на страницу:
    class="p1">Я рассматриваю образцы, прикидываю, что лучше подойдёт. Анри бродит по лавке, разглядывает ткани — видимо, тоже отвык от таких походов.

    — А вот это что? — Показываю на ткань красивого золотистого цвета.

    — А, это наша новинка! Привезли из Лиона. Смесь льна с шёлком, очень красиво блестит при свечах...

    — Сколько стоит?

    — Для вас, мадемуазель, особая цена...

    И тут в лавку входит ещё один покупатель.

    Высокий мужчина в простом сером костюме и широкополой шляпе. Одет скромно, но добротно. Держится без претензий — обычный провинциальный дворянин или богатый буржуа.

    Я бросаю на него рассеянный взгляд и... замираю.

    Боже мой. Это Доминик де Ларошфор.

    Но какой! Никакой роскоши, никаких кружев и позолоты. Простой серый сюртук, белая рубашка без украшений, обычные сапоги. Даже причёска другая — волосы слегка растрёпаны ветром, выглядят естественно.

    Если бы я не знала, кто он, приняла бы за мелкого поместного дворянина или преуспевающего торговца.

    Он меня пока не заметил — разглядывает ткани у противоположной стены. Хозяин лавки мечется между нами, не зная, кого обслуживать первым.

    — Мадемуазель, так что с золотистой тканью? — спрашивает месье Дюкре.

    — Подождите минутку, — говорю я, не сводя глаз с Доминика.

    Интересно, что он здесь делает? В таком виде, один, без слуг и свиты? И главное — узнает ли меня?

    Как будто почувствовав взгляд, он поворачивается в мою сторону. Секунда, две... и я вижу, как в его глазах мелькает удивление.

    Узнал.

    Но вместо холодной учтивости, которую я ожидала, он... улыбается. Просто, тепло, без всякого притворства.

    — Мадемуазель... простите, кажется, мы где-то встречались? — говорит он, подходя ближе.

    Играет в незнакомцев? Интересно. Отчего бы и нет?

    — Возможно, — отвечаю с такой же улыбкой. — Хотя не припомню где.

    — Странно. Обычно я хорошо запоминаю красивых дам.

    Ого! Комплименты пошли в ход. И заметьте — никакой надменности, никаких аристократических замашек. Говорит как обычный мужчина с обычной женщиной.

    — Лестно, — говорю, стараясь не улыбаться слишком широко. — А вы, простите, как представитесь?

    — Доминик, — отвечает он после крошечной паузы. — Доминик... Ларош.

    Убрал из фамилии «де» и «фор». Очень мило. Превратился из графского племянника в обычного месье Лароша.

    — Элеонора, — представляюсь я в ответ. — Элеонора де Монклер.

    — Очень приятно, мадемуазель де Монклер.

    Он целует мне руку, и я замечаю, что делает это не с официальной учтивостью, а с настоящей галантностью. И руку держит чуть дольше, чем требует этикет.

    Анри наблюдает за сценой с любопытством, но не вмешивается. Наверное, думает, что это случайное знакомство.

    — А вы по каким делам в городе? — спрашиваю я, делая вид, что выбираю ткань.

    — Да так, по мелочи, — отвечает он уклончиво. — А вы?

    — Покупки. Готовимся к торжественному ужину.

    — О, интересно! А где, если не секрет?

    — В нашем заведении. Мы содержим постоялый двор.

    Он поднимает брови с таким видом, будто слышит об этом впервые.

    — Постоялый двор? Как необычно. И где же он находится?

    — На пересечении дорог, в двадцати минутах езды от города. — Улыбаюсь. — Называется «Три дороги».

    — «Три дороги»... — Он задумчиво кивает. — А что это за торжественный ужин?

    — Один из наших постояльцев празднует удачную сделку. Пригласил друзей и партнёров.

    — И вы лично всё организуете?

    — А кто же ещё? — Пожимаю плечами. — В нашем деле важно контролировать каждую мелочь.

    — Похвально. — В его голосе звучит искренние восхищение. — Редко встретишь дам, которые так серьёзно относятся к... коммерческой деятельности.

    — Времена меняются, месье Ларош. То, что раньше считалось неподобающим, теперь становится необходимостью.

    — Мудрые слова. — Он берёт в руки кусок ткани, разглядывает на свету. — А скажите, этот торжественный ужин... он только для приглашённых?

    — В основном да. А что?

    — Просто подумал... — Он смущается, и это ему очень идёт. — Не знаю, уместно ли спрашивать, но... можно ли как-то попасть на это мероприятие? Я давно не бывал в приличном обществе.

    Вот это поворот! Доминик де Ларошфор просится к нам на вечер. Причём не как враг или соглядатай, а как обычный человек, соскучившийся по общению.

    — Ну... — делаю вид, что размышляю. — Месье Мартин человек гостеприимный. Думаю, он не возражал бы против ещё одного гостя. Особенно такого воспитанного.

    — Вы очень добры. — Он явно обрадован. — А когда состоится ужин?

    — Послезавтра, в семь вечера.

    — Прекрасно. А как добраться до вашего заведения?

    Я объясняю дорогу, он внимательно слушает. Потом спрашивает о меню, об обстановке, о других гостях. Интересуется всем с искренним любопытством.

    — А музыка будет? — спрашивает он.

    — Планируем. Хотим нанять небольшой ансамбль.

    — О, отлично! Я очень люблю музыку. Немного играю на клавесине.

    — Правда? — Это меня удивляет. — А что играете?

    — Всякое. Французские композиторы, немного итальянского... Ничего серьёзного, просто для души.

    — Может быть, сыграете что-нибудь для гостей?

    — С удовольствием! — Глаза его загораются. — Если будет инструмент, конечно.

    — У нас есть старинный клавесин. Ещё дедушкин.

    — Тогда договорились!

    Мы болтаем ещё минут десять, и я не узнаю холодного аристократа из прошлых встреч. Этот человек открытый, дружелюбный, с хорошим чувством юмора. Рассказывает забавные истории из путешествий, интересуется моим мнением о музыке и литературе.

    А главное — совершенно не кичится своим происхождением. Говорит как равный с равной.

    — Мадемуазель де Монклер, — говорит месье Дюкре, который всё это время терпеливо ждал, — так что с тканью?

    — Ах да! — Я вспоминаю о покупках. — Беру золотистую. Сколько нужно на четыре большие скатерти?

    Пока хозяин отмеряет ткань, Доминик рассматривает другие образцы.

    — А это для чего? — спрашивает, показывая на тёмно-синий бархат.

    — Для обивки мебели. Хотим обновить кресла в главном зале.

    — Красивый цвет. Благородный.

    — И практичный. На тёмном меньше заметны пятна.

    Он смеётся.

    — Практичный подход. Мне нравится.

    — Что нравится?

    — То, что вы думаете не только о красоте, но и о практичности. Это редкое качество.

    — В моём деле без практичности никуда.

    — В любом деле, — поправляет он. — Но многие об этом забывают.

    Пока мы разговариваем, Анри подходит ближе. Видимо, заинтригован незнакомцем.

    — Анри, познакомься, — говорю я. — Месье Ларош. Месье Ларош, мой брат, Анри де Монклер.

    Они обмениваются рукопожатиями.

    1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 47
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки