LoveRead.info » Книги » Романы » Оникс. Когда ты обречён - Дар Ветер

Оникс. Когда ты обречён - Дар Ветер

Книгу Оникс. Когда ты обречён - Дар Ветер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

71 0 18:01, 03-04-2023
Оникс. Когда ты обречён - Дар Ветер
03 апрель 2023
Автор: Дар Ветер Жанр: Книги / Романы
0 0

Книга Оникс. Когда ты обречён - Дар Ветер читать онлайн бесплатно без регистрации

Если по главной реке столицы Благодатного королевства поплыла корзинка, это значит, что богиня-Мать снова послала свой дар, волшебного ребёнка, чтобы скрасить жизнь одинокого человека. А что если волшебных детей четырнадцать? И все они теперь принцессы, дочери вдовствующего Двуликого короля? И как быть Оникс, ведь с самого её рождения всему королевству известно, что она обладает запретным даром, который нередко оборачивается проклятьем.

    1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 61
    Перейти на страницу:
    за господина Бэрила и я дала согласие.

    — Так просто? Ведь вы ничего о нём не знаете! — возмутился вестник, — как вы можете быть уверены, что он ваша судьба?

    — Вы что, отговариваете меня? — удивлению Оникс не было предела.

    — Да ведь он чужеземец, — Михаил произнёс это таким тоном, словно чужеземец был кем-то вроде жулика, — не лучше ли вам, неокрепшей душе, избрать спутником человека глубоко верующего?

    — А вот и я, — раздался жизнерадостный голос Бэрила.

    «Ну наконец-то!», — Оникс мысленно возвела руки в знак благодарности.

    — В королевском саду легко заблудиться, — обнимая Оникс за талию, пояснил он, — но меня вела любовь.

    Оникс покраснела до корней волос, но, к счастью, ни Бэрил ни Михаил этого не заметили, занятые друг другом. Михаил оглядел Бэрила с головы до ног, задержал взгляд на серьге в ухе и нахмурился.

    — Господин Бэрил? Рад познакомиться, — процедил вестник.

    — Как и я, — широко улыбнулся маг, — мы с нетерпением ждали вашего прихода. Видите ли, нам не терпится пожениться.

    — Вы так влюблены?

    — О да! — воодушевился Бэрил, — я влюбился в Оникс с первого взгляда. И она полюбила меня. Большая удача…

    — Удача для вас, — кисло сказал вестник. Он вовсе не выглядел убеждённым.

    «И что он ополчился?» — недоумевала Оникс.

    — До вашего прихода я пытался выяснить у принцессы род ваших занятий….

    — Я изобретатель и архитектор.

    Взгляд Михаила остановился на серьге Бэрила.

    — Вы родом с севера? — выплюнул он, — места небезопасные.

    — Я прибыл из Тарда.

    Оникс потерянно опустила голову. Вестник замер.

    — Тард? Город-легенда? Населённый колдунами и ведьмами, порочащими богов?

    — У нас с вами разные взгляды на то, что порочит богов, — холодно ответил Бэрил.

    — И после всего этого вы думаете, что я позволю принцессе стать вашей женой? Забудьте о ней, слышите? — кричал он, всё больше распаляясь, — никогда колдун не получит принцессу! Возвращайтесь в свой город как можно скорее, пока вас не вздёрнули!

    — Мой отец не против этого брака! — вступилась за жениха Оникс, — как смеете вы оскорблять моего избранника? Назначайте дату свадьбы и уходите!

    — Неразумное дитя! — возопил вестник, возводя руки к небу, — вы сами не понимаете, чего требуете. Этого не будет!

    И тут произошло нечто странное. Бэрил наклонился к Михаилу и что-то прошептал. Медленно лицо вестника приобрело благодушное выражение. Он больше не кричал, только блаженно улыбался.

    — Больше возражений нет? — спросил Бэрил.

    — Что вы, какие возражения? — всплеснул руками вестник, — завтра, как только стемнеет, жду вас в церкви. До встречи!

    Оникс проводила его оторопелым взглядом.

    — И что это было? — спросила она.

    — Одно из заклинаний власти, — хладнокровно пояснил Бэрил, — не самое сильное, полезное в таких вот случаях. Он теперь сделает всё, что я прикажу.

    — Всегда? — Оникс с опаской смотрела на будущего супруга.

    — Нет, что ты. Заклинание действует пару дней, не больше. Нам хватит, — улыбнулся Бэрил, — но ты не рада?

    — Страшно подумать, на что ты ещё способен, — призналась Оникс, — может Михаил был в чём-то прав?

    — И не стоит связывать свою жизнь с колдуном? — закончил её мысль он, — не принимай его слова всерьёз. Если бы я не был колдуном, он нашёл бы другую причину, чтобы отвергнуть меня как жениха.

    — Почему?

    — Ты ему нравишься, — пояснил Бэрил, — разве ты не поняла?

    — Быть этого не может, — замотала головой принцесса.

    — Отчего же? Вестники что — не люди? Им даже жениться не запрещается…

    — Да, но…

    — Ты такая наивная, Оникс, — ласково промолвил Бэрил.

    На улице кто-то засмеялся — протяжно, с надрывом. Оникс не шелохнулась, Бэрил с недоумением покосился в ту сторону.

    — Это гагары, — пояснила Оникс, нервно дёрнув плечом, — они живут в нашем зверинце, я тебе покажу их потом.

    — Птицы? — облегчённо улыбнулся Бэрил, — У нас такие не водятся.

    — А жаль… — вздохнула принцесса, — мне их будет не хватать. Они сродни маленьким белым облачкам.

    Они направились к замку.

    — Взять с собой ты сможешь немного, поэтому бери только самое нужное. На месте мы купим основное. Собери немного вещей в сумку.

    — Но ведь мы поедем в карете…

    — Сначала — да, — но придётся пройтись пешком. Поэтому бери только удобную обувь. У тебя есть такая?

    — Ну конечно! — преувеличенно ласково сказала Оникс, — мы, принцессы, только такое и носим! И всегда только пешком передвигаемся!

    — Как насчёт тех туфель, в которых ты сражалась с бандитами ночью в первую нашу встречу? — невинно поинтересовался Бэрил.

    — Тот человек… тот, кто спас меня тогда… это был ты, да?

    — Мы выедем сразу же после свадьбы, — Бэрил предпочёл сменить тему разговора, — поэтому попрощайся со всеми заранее. И сдерживай свою служанку, Эдит, вроде бы? Она наверняка постарается отправить с нами половину замка.

    — Ты знаешь, кто эти люди? Те маги, что напали на меня ночью? — Оникс нелегко было сбить с точку.

    Бэрил глубоко вздохнул, потом сказал:

    — Знаю. Я знаю, кто они. Не хотел пугать тебя преждевременно, но они опутали своими сетями не одну страну. Они сильны и хитры. Время от времени мне удаётся вытащить из их лап какого-нибудь счастливчика. В Скуорише я спас двоих.

    — А кто второй?

    Они уже подошли к стенам замка и остановились у входа.

    — Один мужчина из простых. Чего нельзя сказать о его характере. Но оставлять его здесь нельзя, как и тебя, поэтому он поедет с нами.

    В окне над ними кто-то завозился. Оникс не обратила на это внимания.

    — Ты всегда всё будешь решать сам? — возмутилась она.

    — Естественно, — Бэрил и бровью не повёл, — привыкай. Я помог ему и предложил работу в Тарде. Син очень полезный человек. Я давно искал кого-то с даром предвидения. У нас таких не найти. Лига уничтожила или завербовала большинство.

    — Лига Теней? — ужаснулась Оникс, так это…

    — Осторожно! — закричал Бэрил, рывком притягивая Оникс к себе и заслоняя, одновременно выставляя руку вверх. Глиняная пиала величиной с поднос для еды ударилась об его руку, отскочила и разбилась на куски у их ног. Что-то тёплое, липкое и ароматное пролилось на них.

    — Абрикосовый компот, — лизнув палец, определил Бэрил. На его лице медленно проступало недоумение.

    — Мелиса! — заорала Оникс, — это ведь ты, негодница! Вылезай из укрытия!

    В окно выглянуло красное лицо младшей из сестёр.

    — Мне так жаль, — протянула она, — всё задумывалось не так!

    — Угощение, да ещё с посудой! — усмехнулся Бэрил, оценивая урон. Пострадал не только его наряд, но и прекрасное платье Оникс. Теперь его низ покрывали бледно-жёлтые неаккуратные пятна.

    — Не так — это как? — негодовала Оникс.

    — Мы вообще не хотели в вас кидаться. Я случайно локтем пихнула, — пояснила озорница, сдерживая смех.

    Ни капельки ей не стыдно! Комедию ломает, как всегда.

    — Меня не обманешь, сестрица, — сказала

    1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 61
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки