LoveRead.info » Книги » Разная литература » Лаванда и старинные кружева - Миртл Рид

Лаванда и старинные кружева - Миртл Рид

Книгу Лаванда и старинные кружева - Миртл Рид читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

224 0 17:00, 30-10-2025
Лаванда и старинные кружева - Миртл Рид
30 октябрь 2025

Книга Лаванда и старинные кружева - Миртл Рид читать онлайн бесплатно без регистрации

Мисс Рут Торн, репортер городской газеты "Геральд", на полгода переезжает в сельскую местность, чтобы присмотреть за домом тети Джейн Хэтэуэй, которая уезжает в Европу. Единственное о чём тетя попросила Рут в записке, не объясняя причину, – зажигать лампу в восточном окне чердака каждый вечер. Свет от лампы уже пять лет беспрерывно горит, и этот ритуал должны поддерживать и сейчас.Рут начинает погружаться в жизнь тихой сельской местности, знакомится с загадочной мисс Эйнсли, и с молодым человеком Карлом Уиндилдом. Карл тоже когда-то был репортёром редакции газеты "Геральд", где работает Рут, но из-за проблем со зрением он временно не может работать, и по рекомендации окулиста должен отдохнуть полгода, а главный редактор газеты посоветовал ему поехать вслед за Рут.Между Рут и Карлом постепенно зарождаются чувства, и вскоре они планируют совместное будущее. Однако возвращение тети с новым мужем меняет привычный ход событий, и Рут на время переезжает к мисс Эйнсли. Так проходит еще пара месяцев безмятежной жизни. Карл и Рут планируют скорую свадьбу. Но однажды мисс Эйнсли встает с постели совсем в другом настроении, чем обычно, и рассказывает Рут свою тайну, и зачем была нужна лампа в доме тёти Джейн.

    1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 41
    Перейти на страницу:
    желтой лилией, из прядей младшего сына твоего дяди Джеда. Насчет остальных не помню, но когда-то я мог перечислить их все. Никогда не замечал в тебе склонности к плетению венков, Джейн. Тут все на месте, как и было, исчез только мелодион, который раньше стоял на каминной полке. Что с ним стало?

    – Унесли на чердак. Мыши выгрызли все внутренности.

    – У тебя же была кошка.

    – Джеймс, ни одна кошка не сможет залезть в мелодион сквозь мышиную дыру, особенно большая мальтийская, которую ты мне подарил. Можно сказать, я держала ее все эти долгие годы. Когда появлялись котята, оставляла одного, больше всего походящего на прежнюю Мальти, но в последние годы все кошки рождались другими. Та, которую я похоронила как раз перед отплытием, была бело-желтой с черными и коричневыми пятнами, как на панцире у черепахи. От Мальти в ней ничего не осталось. Ни за что не скажешь, что они принадлежали к одной семье. Но я все равно жалела о ее смерти, поскольку она стала последней кошкой в роду.

    В комнату заглянула слегка испуганная Хепси.

    – Ужин готов, – сообщила она и поспешно закрыла дверь.

    – Дай мне руку, Джеймс, – велела миссис Болл.

    Рут прошла в столовую вслед за ними.

    Отставной моряк ел с аппетитом, время от времени бросая восхищенные взгляды на Рут и Хепси – невинное одобрение, которым зрелый возраст одаривает молодость.

    – Давненько я не пробовал такого замечательного печенья, – заявил он. – Полагаю, вы его пекли, девушка?

    – Да, сэр, – ответила Хепси, теребя передник.

    Тетушка Джейн, явно задетая за живое, вдруг решительно заявила:

    – Хепси, как только истечет неделя, ты больше не будешь у меня работать. Хочу кое-что поменять.

    Мистер Болл с громким звоном уронил нож.

    – Ну почему, миссис Болл? – с укором уточнил он. – Кто же будет выполнять работу по хозяйству?

    – На этот счет не беспокойся, Джеймс, – невозмутимо отозвалась супруга. – Стирку можно поручить вдове Пендлтон, бывшей Эльмире Пиви, а с остальным разберемся без труда.

    – Тетушка, – вмешалась Рут, – теперь, когда вы вернулись домой и все наладилось, думаю, мне лучше уехать в город. Не хочу мешать вашему медовому месяцу.

    – Ну что ты, племянница Рут! – воскликнул мистер Болл. – Ты нам вовсе не помешаешь. Мы с твоей тетей очень рады, что ты здесь, – нам нравится видеть вокруг себя красивые молодые лица. И покуда у нас есть этот дом, ты в нем желанная гостья. Верно, Джейн?

    – Джеймс, она достаточно разумна и понимает, что нам хочется побыть вдвоем, – несколько резко ответила тетя Джейн. – Поскольку ее мать до замужества была Хэтэуэй, мозги у нее на месте. Но ты вполне можешь приехать позже, – добавила она с запоздалым радушием.

    – Спасибо, тетушка, конечно. Если не возражаете, я останусь еще на день или два, только пока не вернется мистер Уинфилд. Я просто не знаю, куда ему написать.

    – Что еще за Уинфилд? – переспросила тетя Джейн, пристально глядя на племянницу.

    – Мистер Карл Уинфилд, – покраснев, пояснила Рут. – Мужчина, за которого я собираюсь выйти замуж. – Джейн все так же пронзала ее взглядом. – А что касается писем, тетушка, вы поможете дяде Джеймсу с книгой гораздо лучше меня. В любом случае ее нужно писать под вашим присмотром.

    Миссис Болл долго и внимательно рассматривала племянницу.

    – Похоже, ты права. А кто будет печатать?

    – Лучше займитесь этим сами, тетушка, тогда вся прибыль достанется вам с дядей Джеймсом. Если вы наймете кого-то, чтобы помочь опубликовать и продать книгу, от всей прибыли получите лишь десять процентов, и даже в этом случае вам, возможно, придется оплатить часть расходов.

    – Сколько стоит напечатать книгу?

    – Зависит от книги. Само собой, печать большого формата стоит дороже, чем маленького.

    – Ладно, не важно, – проговорила тетя Джейн после долгого раздумья. – У Джеймса внутри пояса, который он упорно носит вместо христианских подтяжек, зашито двести долларов. Верно, Джеймс?

    – Да, мэм. В поясе двести четыре доллара, а в кармане семьдесят шесть центов.

    – Доход от магазина, – объяснила миссис Болл. – Он продал его родственнику одной из тех язычниц.

    – Мой магазин стоил больше трехсот долларов, – с сожалением вздохнул он.

    – Нет, Джеймс, твой маленький магазинчик не стоил таких денег. Я бы не позволила тебе запросить за него триста, потому что это было бы нечестно.

    Обстановку разрядил Джо, принесший небольшой потрепанный чемодан.

    – А где ваш чемодан, дядя Джеймс? – спросила Рут.

    – Он мне не нужен. Вся моя одежда на мне, а личные вещи лежат в этом чемодане. Когда одежда изнашивается, я просто покупаю новую, а старую отдаю какому-нибудь бродяге, нуждающемуся в ней больше, чем я.

    Тетя Джейн вслед за Джо поднялась наверх, на каждом шагу выдавая ему предостережения и указания.

    – А теперь посиди снаружи, Джо Пендлтон, – наконец заявила она. – И проследи, чтобы твои лошади не сбежали. Как только я развешу часть вещей, чтобы они больше не мялись, то выйду и заплачу тебе.

    Джо повиновался, с тоской поглядывая на краешек синего платья, мелькающий в саду среди кустов смородины. Мистер Болл, горя желанием пообщаться с представителями своего пола, подошел к калитке и остановился, глядя на него снизу вверх и щурясь от яркого света солнца.

    – Молодой человек, – начал он, – кажется, эта лошадь с правого борта – моя старая кобыла. Где вы ее взяли?

    – В Ридже, – ответил Джо, – у парня по фамилии Джонсон.

    – Вероятно, именно его отцу я отдал Нелли перед отъездом. Тогда она была резвой молодой кобылкой – не чета той, какой стала сейчас.

    Мамуля повернула голову, как будто голос ее бывшего хозяина пробудил в ней какие-то воспоминания.

    – У нее дурной глаз, – продолжил мистер Болл. – Поэтому берегитесь.

    – По-моему, с ней все нормально, – возразил Джо.

    – Молодой человек, – серьезно спросил мистер Болл, – вы жуете табачную жвачку?

    – Да, но больше у меня нет. Взял в рот последний кусочек.

    Мистер Болл погладил разноцветную бороду.

    – Я тоже жевал, – признался он, поддавшись воспоминаниям. – До того, как женился.

    Джо, по-прежнему наблюдая за Хепси, рассеянно присвистнул.

    – Молодой человек, – вновь заговорил мистер Болл, – в этой деревне браку придают большое значение, верно?

    – Ну, не так чтобы очень.

    – Скажите, вашу мать прежде звали Эльмира Пиви?

    – Да, сэр. – Джо сильно удивился.

    – Тогда будьте осторожны, – предупредил мистер Болл. – У вашей кобылы дурной глаз, а ваш неудачник-отец всегда слабо разбирался в женщинах. – На лице Джо отразилось крайнее изумление. – Я был помолвлен с ними обоими, – пояснил мистер Болл. – И та и другая держали это в секрете, но она, – он многозначительно указал большим пальцем в сторону дома, – все же меня заполучила.

    – Я и сам собираюсь жениться, – гордо заявил Джо.

    – На

    1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 41
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки