LoveRead.info » Книги » Разная литература » Сборник летописей. Том I - Рашид-ад-дин

Сборник летописей. Том I - Рашид-ад-дин

Книгу Сборник летописей. Том I - Рашид-ад-дин читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

210 0 09:08, 30-12-2023
Сборник летописей. Том I - Рашид-ад-дин
30 декабрь 2023

Книга Сборник летописей. Том I - Рашид-ад-дин читать онлайн бесплатно без регистрации

отсутствует
    1 ... 225 226 227 228 229 230 231 232 233 ... 242
    Перейти на страницу:
    (по его чтению — «Хабчал»). См. прим. 1137. на стр. 168.

    2197

    В тексте — маджи; ср.: С. Ч., стр. 186, и кит. текст, л. 82 verso — (***) Е-ма-чи.

    2198

    В тексте — сэ бару; в ркп. L — хисар — крепость.

    2199

    В тексте — мукинг; ср.: С. Ч., стр. 168, и кит. текст, л. 82 verso — чэн-сян Вань-янь Фу-син; ср. выше, стр. 170, прим. 1162.

    2200

    В ркп. L — су-джунг чинг-санг; В — сун-джунг дж???а?г; у Березина — фу-кину?г син-джунг; ср.: С. Ч., стр. 186, и кит. текст, л. 82 verso — (***), чэн-сян Вань-янь Фу-син цзо-сян Цинь-чжун — первый министр Вань-янь Фу-син и министр Цинь-чжун.

    2201

    В ркп. С — линг-лингэ-килу-сун; I — дикун-лингэ-л??к-л??кэ; В — инг-линг-килсун; чтение не ясно; ср.: С. Ч., стр. 186, и кит. текст, л. 83 recto — (***) Лян-сян, чему может соответствовать л??к-сун нашего текста.

    2202

    В ркп. А (текст) — снк-унэ; С, В — скунэ; у Березина — снккунэ; ср.: С. Ч., стр. 186, и кит. текст, л. 83 recto — Су-вэнь.

    2203

    В ркп. А (текст) — хид?а; S — хинда; С, L, I — джнид; у Березина — джнида; ср.: С. Ч., стр. 186, и кит. текст, л. 83 recto — Чжэ-да.

    2204

    В ркп.. С, L, I — ошибочно ниран; ср.: С. Ч., стр. 186, и кит. текст, л. 83 recto — Би-шэ-р.

    2205

    В тексте билар; С, В — билан; ср.: С. Ч., стр. 186, и кит. текст, л. 83 recto — Чжа-ла-р.

    2206

    Ср.: С. Ч., стр. 186, и кит. текст, л. 83 recto — (***) река Лу-гоу — мост Лу-гоу-цяо под Пекином; был известен также под перс. названием Пул-и Сангин — каменный мост.

    2207

    В ркп. I — лиуги; В — абугэ; ср.: С. Ч., стр. 187, и кит. текст, л. 83 verso — Е-люй Лю-гэ.

    2208

    В ркп. В — бункл??г; ср.: С. Ч., стр. 187, и кит. текст, л. 83 verso — Дун-цзин (*Дун-гин) — Восточная столица.

    2209

    В тексте — кмбинг; у Березина — фминг; ср.: С. Ч., стр. 187, и кит. текст, л. 83 verso — (***) Сянь-пин.

    2210

    В ркп. А (текст) — ли-ванг; С, L, I — ли-унг; ср.: С. Ч., стр. 187, и кит. текст, л. 83 verso — (***) Ляо-ван.

    2211

    В тексте киуанг и чинг-фу; ср.: С. Ч. (кит. текст, л. 83 verso), где идет речь об одном городе (***) Гуан-нин-фу.

    2212

    В тексте — фуджиу-тайши; фу — ошибочно вместо (аун)ну; ср.: С, Ч., стр. 187, и кит. текст, л. 83 verso — (***) чжао-mao Е-ну, где (***) Е-ну — вместо (***) Вань-ну.

    2213

    бэхидмат дарамад.

    2214

    В тексте — тгэ; ср.: С. Ч., стр. 187, и кит. текст, л. 83 verso — Те-гэ.

    2215

    В ркп. S, L, I — тунг-кинг-ванг; ср.: С. Ч., стр. 187, и кит. текст, л. 83 verso — (***) Дун-ся-ван.

    2216

    По С. Ч., эти события падают на 1215 г. (см. стр. 187 и сл.).

    2217

    тагар — провиант (син. ар. азукэ), а также мера веса; терминологически тагар или сартагар — особый подушной налог, взимаемый с населения на содержание воинов, стоявших на постое.

    2218

    По С. Ч., стр. 188, и кит. тексту, л. 84 recto — (***) юань-шуай Ли Ин.

    2219

    В тексте кунг-су (в ркп. В — куиг-су) и рим-кам-сай (у Березина — дуввум камсай) и ли-финг. Текст явно искажен; в С. Ч., стр. 188 (кит. текст, л. 84 recto), речь идет о двух лицах: юань-шуай Ли Ин — главнокомандующий Ли Ин и (***) цзянь-дянь Цин Шоу — начальник гвардии Цин Шоу. Компиляторы или переписчики летописи, как это не раз было отмечено, видимо смешали имена собственные и звания. Вероятнее всего, в нашем тексте следует читать: «... Кин-шоу и второй юань-шуай Ли-Ин».

    2220

    В ркп. С, L, I, Р, В — сим; возможно, кит. (***) шэн (*шин) — мера объема сыпучих тел, приблизительно соответствует одному литру; но в С. Ч., стр. 188 (кит. текст, л. 84 verso), стоит доу (***) — мера, равная по объему десяти с лишком литрам (10.35), что, видимо, правильнее.

    2221

    В тексте — сун-джу (джо)-джиу биса; в ркп. Р — ~ -бишай; у Березина — исаи; по С. Ч., стр. 188, и кит. тексту, л. 84 verso — (***) укрепление Сюань-фэн-чжай, около города (***) Чжо-чжоу.

    2222

    В тексте: синг-бии; у Березина — ~ -би; по С. Ч., стр. 188, и кит. тексту, л. 84 verso — (***) (укрепление) Цин-гэ города (***) Ба-чжоу.

    2223

    В тексте сунг-джунг; ср.: С. Ч., стр. 188, и кит. текст, л. 84 verso — (***) Цинь Чжун.

    2224

    В тексте кун-джиу; ср.: С. Ч., стр. 188, и кит. текст, л. 84 verso — (***) Хуань-чжоу,

    2225

    Сокр. Сказ., § 252 — Шиги-хутуху.

    2226

    б?гкур; I — уангур; В — ангукур; Сокр. Сказ., § 252 — Онгур-баурчин.

    2227

    В тексте харкай; в ркп. В — ошибочно Джучи; Сокр. Сказ., § 252 — Архаб-хасар.

    2228

    В ркп.

    1 ... 225 226 227 228 229 230 231 232 233 ... 242
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки