LoveRead.info » Книги » Разная литература » Путеводитель растерянных - Моше бен-Маймон

Путеводитель растерянных - Моше бен-Маймон

Книгу Путеводитель растерянных - Моше бен-Маймон читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

23 0 11:08, 08-06-2026
Путеводитель растерянных - Моше бен-Маймон
08 июнь 2026

Книга Путеводитель растерянных - Моше бен-Маймон читать онлайн бесплатно без регистрации

Путеводитель растерянных» Маймонида (Моше бен Маймон, 1138—1204) — выдающееся произведение средневековой еврейской философии. Книга была написана на арабском языке в конце XII в. и оказала глубокое влияние на всю последующую еврейскую мысль. Заметную роль сыграло это произведение и в истории западной философии, оказав влияние на таких мыслителей, как Фома Аквинский, Мейстер Экхарт, Спиноза и др. Основная тема книги — диалог между философией и сакральным текстом, между интеллектуальным постижением и религиозной традицией, ведущийся во имя достижения высшего религиозного сознания содержит первый русский перевод «Путеводителя» с языка оригинала, подробный комментарий и справочный аппарат. Творение Маймонида, неизменно привлекающее внимание всех, кто интересуется историей религии и философии, сохраняет свою актуальность и в сегодняшнем философском и религиозном дискурсе.

    1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 193
    Перейти на страницу:
    было дано из-за его интеллекта, и приобрел постижение общепринятых мнений, и погряз[309] в суждениях о плохом и хорошем.[310] Тогда и узнал он, сколь ценно то, что потерял, то, лишившись чего, оказался нагим;[311] [тогда узнал он] в каком положении оказался. Поэтому сказано: "Будете, как Элоhим, знающие טוב (хорошее) и רע (плохое)",[312] а не сказано: "знающие שקר (ложное) и אמת (истинное)", или "постигающие שקר (ложное) и אמת (истинное)": ведь в необходимом[313] совершенно нет טוב ורע (хорошего и плохого), но только שקר ואמת (ложное и истинное).

    Обрати внимание на то, что сказано: "И открылись (תפקחנה) глаза их обоих, и узнали они, что наги",[314] — не сказано: "Открылись глаза их обоих, и увидели они". Ибо то же, что видел он прежде, видел он и после[315] — ведь не было у него пелены на глазах, которая была снята [теперь]; однако возникло у него новое состояние, в котором он счел предосудительным то, что не считал предосудительным прежде.

    И знай, что это слово — я имею в виду פקח (прозревать) — применяется к прозрению мысли, а никак не к обновлению чувственного зрения: "И открыл Бог глаза ее...";[316] "Тогда откроются глаза слепых...";[317] "С ушами отверстыми (פקוח אזנים) не слышал ты".[318] [Последняя фраза] аналогична речению: "Глаза у них, чтобы видеть, но они не видели".[319]

    Что же касается сказанного об Адаме: "...изменил он лик свой (פניו), и Ты изгнал его",[320] то истолкование и разъяснение[321] этого следующее: "когда изменил направление свое, был изгнан", ибо פנים (лицо) — слово, производное от פנה (обращаться, направляться), ведь человек обращает свое лицо к той вещи, к которой желает направиться. Таким образом, здесь говорится, что человек, когда он изменил свое направление и устремился к той вещи, к которой ему перед этим было заповедано не стремиться, был изгнан из райского сада.

    Таково наказание, соответственное его бунту, как мера за меру. Ибо сначала было позволено ему вкушать наилучшие яства и наслаждаться безмятежностью и спокойствием; когда же, как мы упоминали, он сделался алчен и погнался за своими наслаждениями и за своими фантазиями,[322] и вкусил того, от чего запрещено было ему вкушать, был он лишен всего и приговорен к тому, чтобы питаться наихудшей едою, которая прежде вообще не употреблялась им в пищу, и даже это только после тягот и трудов, как сказано: "И терние и волчец произрастит она тебе [и будешь питаться полевою травою]";[323] "В поте лица твоего [будешь есть хлеб]...".[324] И в разъяснение этого говорится: "И выслал его Господь Бог из сада Эдемского, чтобы возделывать землю...".[325]

    И был он приравнен к скотам в том, что касается пищи и большинства его состояний, как сказано: "И будешь питаться полевою травою".[326] И сказано в разъяснение этого повествования: "Но человек в великолепии не [долго] пребудет, подобен он животным погибающим".[327]

    Да превознесется Обладатель воли, Чьи цели и Чья мудрость неисповедимы!

    Глава 3

    Считается, что значения [слов] תמונה ('фигура') и תבנית ('строение') в еврейском языке совпадают. Однако это не так, ибо תבנית ('строение') — имя, производное[328] от בנה (строить), означает строение предмета и его очертания, то есть конфигурацию, такую как круг, квадрат и тому подобные фигуры. Так, говорится: "...очертания (תבנית) скинии и очертания (תבנית) всех сосудов ее";[329] еще говорится: "по образу их (תבניתם), который был тебе показан на горе";[330] "очертания (תבנית) руки";[331] "изображение (תבנית) зала",[332] — здесь всюду идет речь о конфигурации, и потому в еврейском языке подобные выражения в описаниях, относящихся к Божеству, никоим образом не употребляются.

    Что же касается [слова] תמונה ('фигура'), то оно сказывается в трех различных смыслах неопределенно:[333] в смысле чувственно воспринимаемой формы предмета, существующего вне сознания, то есть облика и очертаний, как в речении: "изваяние какого-либо образа (תמונת כל)";[334] "так как вы никакого образа (תמונה) не видели".[335] Также сказывается оно и о воображаемой форме какого-либо единичного предмета, сохраняющейся в воображении после того, как он перестает быть [непосредственно] воспринимаемым. Так, сказано: "Среди размышлений, что в ночных видениях...",[336] а в продолжении говорится: "Стоит [предо мною], но не ведом мне его облик, — образ (תמונה) перед глазами моими..."[337] — фантазм,[338] предстающий перед глазами. И еще сказывается оно об истинном понятии,[339] постигаемом интеллектом. В этом третьем случае употребляется слово תמונה по отношению к Нему, благословен Он, как сказано: "Лик (תמונה) Господа зрит он",[340] — смысл и толкование [этого речения]: "Истину[341] Бога постигает он".

    Глава 4

    Знай, что ראה ¬הביט ¬חזה — три выражения, обозначающие зрительное восприятие, и все три употребляются в переносном смысле для обозначения интеллектуального постижения.

    В случае с глаголом ראה это широко известно.[342] Например, речение: "И увидел: вот колодец в поле"[343] подразумевает зрительное восприятие, а речение: "И много видело сердце мое мудрости и знания"[344] — восприятие интеллектуальное.

    В этом переносном значении — смысл всех выражений о ראיה (ви±дении и зрении), относящихся к Богу, да превознесется Он. Таковы речения: "Видел (ראיתי) я Господа";[345] "И явился (וירא) ему Господь";[346] "И увидел (וירא) Бог, что хорошо";[347] "И увидели (ויראו) Бога Израилева",[348] — все это относится к интеллектуальному постижению и ни в коей мере не к чисто зрительному восприятию, ведь глаз воспринимает только материальное тело и только с одной стороны,[349] да еще часть его привходящих свойств, то есть цвет тела, его конфигурацию и тому подобное. Кроме того, Бог не постигает при посредстве какого-либо инструмента, как будет объяснено.[350]

    Сходным образом, הביט обозначает обращение взора на предмет: "Не оглядывайся (תביט) назад";[351] "Жена же его оглянулась (ותבט) позади него";[352] "взглянет (ונבט) на землю".[353] Отсюда — переносное значение: обращение мысли и внимания на предмет, чтобы познать его; в этом смысле говорится: "не видел (הביט) нечестия в Иакове"[354] — ведь нечестие не воспринимается глазами; то же и в речении: "...и смотрели (והביטו) вслед Моисею...".[355] По словам

    1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 193
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    2. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    3. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки