LoveRead.info » Книги » Разная литература » Старшая Эдда - Автор Неизвестен -- Мифы. Легенды. Эпос. Сказания

Старшая Эдда - Автор Неизвестен -- Мифы. Легенды. Эпос. Сказания

Книгу Старшая Эдда - Автор Неизвестен -- Мифы. Легенды. Эпос. Сказания читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

301 0 10:02, 06-03-2023

Книга Старшая Эдда - Автор Неизвестен -- Мифы. Легенды. Эпос. Сказания читать онлайн бесплатно без регистрации

«Старшая Эдда» – одна из самых знаменитых эпических поэм Средневековья. Значение «Старшей Эдды» огромно. Вместе с «Илиадой» и «Одиссеей» она занимает одно из почетных мест в мировой литературе. Первая рукопись с песнями о богах и героях, столь популярными в Исландии, датирована XIII веком, однако принято относить их создание к очень отдаленным временам.«Старшая Эдда» – это не только уникальный материал по мифологии и важнейший источник для познания европейской, в частности скандинавской, истории и литературы, но и увлекательный текст, написанный с удивительным поэтическим мастерством. В настоящем издании «Старшая Эдда» публикуется в полном переводе, с подробными комментариями и вступительной статьей.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

    1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 74
    Перейти на страницу:
    class="v">                          коль свяжут мне члены

                              оковами крепкими,

                              так я спою,

                              что мигом спадут

                              узы с запястий

                              и с ног кандалы.

                      150 И пятое знаю, —

                              коль пустит стрелу

                              враг мой в сраженье,

                              взгляну – и стрела

                              не долетит,

                              взору покорная.

                      151 Знаю шестое, —

                              коль недруг корнями

                              вздумал вредить мне, —

                              немедля врага,

                              разбудившего гнев мой,

                              несчастье постигнет.

                      152 Знаю седьмое, —

                              коль дом загорится

                              с людьми на скамьях,

                              тотчас я пламя

                              могу погасить,

                              запев заклинанье.

                      153 Знаю восьмое, —

                              это бы всем

                              помнить полезно:

                              где ссора начнется

                              средь воинов смелых,

                              могу помирить их.

                      154 Знаю девятое, —

                              если ладья

                              борется с бурей,

                              вихрям улечься

                              и волнам утихнуть

                              пошлю повеленье.

                      155 Знаю десятое, —

                              если замечу,

                              что ведьмы взлетели,

                              сделаю так,

                              что не вернуть им

                              душ своих старых,

                              обличий оставленных.

                      156 Одиннадцатым

                              друзей оберечь

                              в битве берусь я,

                              в щит я пою, —

                              побеждают они,

                              в боях невредимы,

                              из битв невредимы

                              прибудут с победой.

                      157 Двенадцатым я,

                              увидев на дереве

                              в петле повисшего,

                              так руны вырежу,

                              так их окрашу,

                              что он оживет

                              и беседовать будет.

                      158 Тринадцатым я

                              водою младенца

                              могу освятить, —

                              не коснутся мечи его,

                              и невредимым

                              в битвах он будет.

                      159 Четырнадцатым

                              число я открою

                              асов и альвов,

                              прозванье богов

                              поведаю людям, —

                              то может лишь мудрый.

                      160 Пятнадцатое

                              Тьодрёрир пел

                              пред дверью Деллинга;

                              напел силу асам,

                              и почести – альвам,

                              и Одину – дух.

                      161 Шестнадцатым я

                              дух шевельну

                              девы достойной,

                              коль дева мила,

                              овладею душой,

                              покорю ее помыслы.

                      162 Семнадцатым я

                              опутать смогу

                              душу девичью;

                              те заклятья, Лоддфафнир,

                              будут тебе

                              навек неизвестны;

                              хотя хороши они,

                              впрок бы принять их,

                              на пользу усвоить.

                      163 Восемнадцатое

                              ни девам, ни женам

                              сказать не смогу я, —

                              один сбережет

                              сокровеннее тайну, —

                              тут песня пресеклась —

                              откроюсь, быть может,

                              только жене

                              иль сестре расскажу.

                      164 Вот речи Высокого

                              в доме Высокого,

                              нужные людям,

                              ненужные ётунам.

                              Благо сказавшему!

                              Благо узнавшим!

                              Кто вспомнит —

                              воспользуйся!

                              Благо внимавшим!

    Речи Вафтруднира

    [Один сказал: ]

                              1 «Дай, Фригг, мне совет,

                              в путь я собрался

                              к Вафтрудниру в гости!

                              В древних познаньях

                              помериться силой

                              хочу я с мудрейшим».

    [Фригг сказала: ]

                              2 «Лучше останься,

                              Ратей Отец,

                              в чертогах богов —

                              Вафтруднир слывет

                              сильнейшим из ётунов,

                              кто с ним сравнится!»

    [Один сказал: ]

                              3 «Я странствовал много,

                              беседовал много

                              с благими богами;

                              видеть хотел бы,

                              как Вафтруднир в доме

                              живет у себя».

    [Фригг сказала: ]

                              4 «Странствуй здоровым,

                              здоровым вернись,

                              доброй дороги!

                              Пусть мудрость тебе

                              там помощью будет

                              с ётуном в споре!»

                              5 Отправился в путь

                              Один, чтоб мудрость

                              турса изведать;

                              Игг прибыл к владеньям

                              Има отца

                              и в палату вошел.

    [Один сказал: ]

                              6 «Привет тебе, Вафтруднир!

                              Вот я пришел

                              поглядеть на тебя;

                              хочу я постичь

                              познанья твои,

                              все ли, мудрый, ты

                              ведаешь».

    [Вафтруднир сказал: ]

                              7 «Что за пришелец

                              в дом мой проник

                              и слова в меня мечет?

                              Ты дом не покинешь,

                              коль не победишь,

                              состязаясь со мною».

    [Один сказал: ]

                              8 «Гагнрад мне имя,

                              мучим я жаждой,

                              в пути утомился,

                              жду приглашенья —

                              долог был путь мой, —

                              прими меня, ётун».

    [Вафтруднир сказал: ]

                              9 «Будь у нас, Гагнрад,

                              гостем в палате,

                              садись на скамью!

                              Посмотрим сейчас,

                              кто в знаньях сильней,

                              старый туре или ты».

    [Один сказал: ]

                              10 «Должен молчать

                              или дельно беседовать

                              бедный с богатым;

                              в речах своих буду

                              меру блюсти,

                              с хладноребрым сойдясь».

    [Вафтруднир сказал: ]

                              11 «Гагнрад, скажи,

                              коль стоя ты хочешь

                              спорить со мною:

                              что за конь поутру

                              день нам приносит,

                              как имя коню?»

    [Один сказал: ]

                              12 «Скинфакси конь

                              сияющий день

                              поутру нам приносит;

                              слывет у героев

                              он лучшим конем

                              с гривой сверкающей».

    [Вафтруднир сказал: ]

                              13 «Гагнрад, скажи,

                              коль стоя ты хочешь

                              спорить со мною:

                              кто конь, несущий

                              сумрак ночной

                              над богами благими?»

    [Один сказал: ]

                              14 «Хримфакси конь

                              сумрак несет

                              над богами благими;

                              пену с удил

                              роняет на долы

                              росой на рассвете».

    [Вафтруднир сказал: ]

                              15 «Гагнрад, скажи,

                              коль стоя ты хочешь

                              спорить со мною:

                              как имя реки,

                              где проходит рубеж

                              меж богами и турсами?»

    [Один сказал: ]

                              16 «Ивинг – река,

                              где проходит рубеж

                              меж богами и турсами;

                              воды ее

                              не застынут вовек,

                              льдом не оденутся».

    [Вафтруднир сказал: ]

                              17 «Гагнрад, скажи,

                              коль стоя ты хочешь

                              спорить со мною:

                              как имя равнины,

                              где встретится Сурт

                              в битве с богами?»

    Один [сказал: ]

                              18 «Вигрид – равнина,

                              где встретится Сурт

                              в

    1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 74
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    2. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    3. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки