LoveRead.info » Книги » Разная литература » Океан аргументов - Цонкапа Лосанг Драгпа

Океан аргументов - Цонкапа Лосанг Драгпа

Книгу Океан аргументов - Цонкапа Лосанг Драгпа читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

74 0 10:01, 25-03-2023

Книга Океан аргументов - Цонкапа Лосанг Драгпа читать онлайн бесплатно без регистрации

Это первая часть полного перевода оригинального тибетского текста «dBu-ma-rtsa-ba’i-tshig-leur-byas-pa-shes-rab-ces-bya-ba’i-rnam-bshad-rigs-pa’i-rgya-mtsho-zhes-bya-ba-bzhugs-so» великого Чже Цонкапы (1357–1419) — комментария к тексту «Муламадхьямакакарика» (Коренные строфы о срединности), главному среди сочинений по мадхьямаке выдающегося буддийского философа и мастера тантры Арья Нагарджуны (II в.). Текст Нагарджуны, содержащий 27 глав, является фундаментальным текстом философской школы мадхьямика, оказавшим большое влияние на все последующее развитие махаяны, особенно в Тибете и Китае. Комментарий Чже Цонкапы известен под сокращенным названием «Большой комментарий». В первую часть перевода вошли предварительный раздел и главы I–VIII, содержащие краткое объяснение бессамостности феноменов и личности и ту часть подробного объяснения доктрины пустоты, которая содержит обоснование бессамостности феноменов.

    1 ... 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101
    Перейти на страницу:

    Для обозначения понятия «действие» здесь используется термин «карма» (las).

    505

    Тиб. текст: ||byed-po-yin-par-gyur-pa-de||las-su-gyur-pa-mi-byed-do||byed-pa-ma-yin-gyur-pa-yang||las-su-ma-gyur-mi-byed-do|| [MMK VIII: 1; MMK 2016, p. 12].

    506

    Следует напомнить, что «карма» (las) означает «действие.

    507

    Тиб. текст: «de-la-byed-pa-po-yin-par-gyur-pa-bya-ba-dang-ldan-pa-de-las-su-gyur-ba-ste-bya-ba-dang-ldan-pa-mi-byed-do». В английской версии это утверждение переведено иначе: «That which is an agent and has an action does not perform an action that does not have activity» (То, что является агентом и имеет действие, не выполняет действия, которое не имеет активности) [Tsong khapa 2006, p. 223].

    508

    Тиб. текст: ||yin-par-gyur-pa-bya-ba-med||byed-po-med-pa’i-las-suang-‘gyur|| [MMK VIII: 2ab; MMK 2016, p. 12].

    509

    Тиб. текст: ||yin-par-‘gyur-la-bya-ba-med||las-med-byed-pa-por-yang-‘gyur|| [MMK VIII: 2cd; MMK 2016, p. 12].

    510

    Тиб. текст: ||gal-te-byed-por-ma-gyur-pa||las-su-ma-gyur-byed-na-ni||las-la-rgyu-ni-med-par’gyur||byed-pa-po-yang-rgyu-med-‘gyur|| [MMK VIII: 3; MMK 2016, p. 12].

    511

    Тиб. текст: ||rgyu-med-na-ni-‘bras-bu-dang||rgyu-yang-‘thad-par-mi-‘gyur-ro||de-med-na-ni-bya-ba-dang||byed-pa-po-dang-byed-mi-rigs|| [MMK VIII: 4; MMK 2016, p. 12].

    512

    Геше Самтен и Джей Гарфилд здесь делают примечание, что и тиб. термин «rgyu», и тиб. термин «byed-pa» соответствуют санскритскому термину «karaṇam», который означает «инструментальное условие» [Tsong khapa 2006, p. 226, note 6].

    513

    Тиб. текст: ||bya-ba-la-sogs-mi-rigs-na||chos-dang-chos-min-yod-ma-yin||chos-dang-chos-min-med-na-ni||de-las-byung-ba’i-‘bras-bu-med||’bras-bu-med-na-thar-ba-dang||tho-ris-’gyur-ba’i-lam-mi’thad||bya-ba-dag-ni-thams-cad-kyang||don-med-nyid-du-thal-bar-‘gyur|| [MMK VIII:5–6; MMK 2016, p. 12].

    514

    То есть на 10 добродетелей или 10 недобродетелей.

    515

    Тиб. текст: ||byed-pa-por-gyur-ma-gyur-pa||gyur-ma-gyur-de-mi-byed-de||yin-dang-ma-yin-gyur-gcig-la||phan-tshun-‘gal-bas-ga-la-yod|| [MMK VIII: 7; MMK 2016, p. 12].

    516

    Тиб. текст: ||byed-pa-por-ni-gyur-pa-yis||ma-gyur-las-ni-mi-byed-de||ma-gyur-pas-kyang-gyur-mi-byed||’dir-yang-skyon-der-thal-bar-‘gyur|| [MMK VIII: 8; MMK 2016, p. 12].

    517

    Тиб. текст: ||byed-pa-por-ni-gyur-pa-dang||bcas-pa-las-ni-ma-gyur-dang||gyur-ma-gyur-pa-mi-byed-de||gtan-tshigs-gong-du-bstan-pyir-ro|| [MMK VIII: 9; MMK 2016, p. 12–13].

    518

    Тиб. текст: ||byed-pa-por-ni-ma-gyur-pas||las-ni-gyur-dang-bcas-pa-dang||gyur-ma-gyur-pa-mi-byed-de||gtan-tshigs-gong-du-bstan-phyir-ro|| [MMK VIII: 10; MMK 2016, p. 13].

    519

    Тиб. текст: ||byed-pa-por-gyur-ma-gyur-ni||las-su-gyur-dang-ma-gyur-pa||mi-byed-‘di-yang-gtan-tshigs-ni||gong-du-bstan-pas-shes-par-bya|| [MMK VIII: 11; MMK 2016, p. 13].

    520

    Тиб. «dngos-po-med» может переводиться и как «несуществование вещи», «не-вещь», «невещественность».

    521

    Тиб. текст: ||byed-pa-po-las-brten-byas-shing||las-kyi-byed-po-de-nyid-la||brten-nas-‘byung-ba-ma-gtogs-pa||’grub-pa’i-rgyu-ni-ma-mthong-ngo|| [MMK VIII: 12; MMK 2016, p. 13].

    522

    Тиб. «rkyen-nyid-‘di-pa-tsam du» переводится буквально как «в качестве просто этих условий».

    523

    Тиб. текст: ||de-bzhin-nyer-len-shes-par-bya||las-dang-byed-po-bsal-phyir-ro||byed-pa-po-dang-las-dag-gis||dngos-po-lhag-ma-shes-par-bya|| [MMK VIII: 13; MMK 2016, p. 13].

    524

    Тиб. «nyer-len» переводится также как «цепляние», «существенная причина», «субстанциональная причина», «скандхи». В этом контексте речь идет, очевидно, о схватывании скандх. Но следует также принимать во внимание и перевод Инады с санскрита, в котором в этой шлоке говорится о концепте цепляния (upādāna) [MMK 1993, p. 75]. Поэтому мы понимаем здесь «схватывание», или «присвоение (nyer-len), как цепляние за скандхи.

    525

    Поскольку тиб. «don» означает также «объект», в данной фразе, возможно, говорится, что «два объекта являются взаимозависимыми».

    1 ... 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    2. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    3. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки