LoveRead.info » Книги » Классика » Большая книга чепухи - Эдвард Лир

Большая книга чепухи - Эдвард Лир

Книгу Большая книга чепухи - Эдвард Лир читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

128 0 09:28, 27-02-2026
Большая книга чепухи - Эдвард Лир
27 февраль 2026
Автор: Эдвард Лир Жанр: Классика / Сказки
0 0

Книга Большая книга чепухи - Эдвард Лир читать онлайн бесплатно без регистрации

Эдвард Лир (1812–1888) – классик английской литературы абсурда XIX века. В настоящее издание практически полностью вошли четыре основных «книги нонсенса» (бессмыслицы, чепухи), вышедшие при его жизни. Они включают чепуху разных жанров: дурацкие стишки (лимерики), дурацкую ботанику, дурацкую кулинарию, дурацкие азбуки и прочее. Сверх того, в «Большую книгу нонсенса» входит ряд стихотворений, опубликованных посмертно.У Лира примечательно всё – графика, живопись, книги путешествий с видами Италии, Греции и других стран, письма, которые он заполнял неподражаемой словесной игрой и забавным рисунками. В настоящее издание включены (впервые переведенные) избранные письма Лира и отрывки из его путевых дневников.Все произведения сопровождаются собственными рисунками автора.Издание третье, переработанноеВ формате PDF A4 сохранен издательский макет.

    1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 35
    Перейти на страницу:
    круч, под реденьким кустом

    Скрывался Грек и по складам читал гигантский том.

    – Ага! – вскричали старики. – Теперь вы пленник наш.

    Довольно книжки-то читать. Пожалуйте на фарш!

    Он бровью греческой повел и поднял тихий взгляд,

    И страшной книжищей махнул – не целясь, наугад.

    Ох, как они летели вниз макушками вперед —

    В пучину, с дикой крутизны, через пустыню вброд,

    По бездорожью – до дверей в пустой, холодный дом —

    Чтобы узнать, что Мыш бежал, поужинав Блином.

    И в ночь ушли холостяки, покинув милый двор.

    И больше в городе о них не слышали с тех пор.

    Поббл без пальцев ног

    У юного Поббла Без Пальцев Ног

    Сперва были пальцы на месте –

    Полный запас, как у вас и у нас,

    Все десять штук, честь по чести.

    И тетя Джабиска из ягод и трав

    Варила ему специальный состав

    Для укрепления пальцев ног,

    Чтоб он их лелеял, любил и берег.

    Поббл решил переплыть океан

    И, весь устремлен к этой цели,

    Укутал свой нос, чтоб в пути не замерз,

    Повязкой из красной фланели.

    Известно: кто нос от мороза сберег,

    Вовек не расстанется с пальцами ног,

    Избегнет он всякого риска, –

    Так Поббла учила Джабиска.

    Он плыл, словно рыба, свободно, легко;

    Когда же встречалося судно,

    Он, свой колокольчик подняв высоко,

    Звонил и трезвонил так чудно,

    Что каждый моряк восклицал: «Это Поббл!

    Он нынче наловит, наверное, вобл

    На завтрак хорошенькой киске

    Родной своей тети Джабиски!»

    Он плыл, словно рыба, весь день и все ночь

    И утром доплыл до утеса,

    Где ела печенье прекрасная дочь

    Морского царя Мокроноса.

    На ней был венок из морковной ботвы

    И желтая юбка оттенка халвы

    И туфли зеленого цвета;

    И звали принцессу Ниэтта.

    «О чудо-принцесса, – воскликнул пловец, –

    В прекрасном веночке морковном!

    Я вас увидал – и тотчас запылал

    Мучительным жаром любовным!

    К тому же от тети Джабиски не раз

    Жениться я слышал совет и наказ.

    Давайте ж, не медля ни суток,

    Поженимся с вами (без шуток)!

    Принцесса Ниэтта сказала: «Вполне!

    Стремлюсь я к подобной же цели, –

    Но если вы только уступите мне

    Повязку из красной фланели,

    А также подарите пальчики ног –

    В залог своих чувств, чтобы батюшка мог

    Беречь их в пакете бумажном

    На память о зяте отважном!»

    И Поббл ей о́тдал, раскутав свой нос,

    Повязку из красной фланели

    (Которую, может быть, вы или я

    Невесте б отдать пожалели);

    И Поббл отвинтил свои пальчики ног

    (Которые он так любил и берег),

    Изделья из твердого дуба –

    Для той, что была ему люба.

    Сказала принцесса: «О Поббл, мой Поббл!

    Ты – мой до скончания света!»

    И Поббл отвечал: «О Ниэтта моя!

    Как сладостно слышать мне это!

    Ответь мне: готова ли плыть ты со мной

    Туда, где сливаются небо с землей?» –

    «Готова, и даже без спроса

    У батюшки у Мокроноса!»

    Сквозь солнце и мглу они плыли вдвоем;

    Когда же встречалось им судно,

    Их коло-локольчик в тумане морском

    Звенел и трезвонил так чудно,

    Что юнги и шкиперы и рыбаки

    Вздыхали: «Они от земли далеки!

    Увы, не дождутся их киски

    Любезнейшей леди Джабиски!»

    Мистер и миссис Дискоболос

    Мистер и миссис Диско́болос

    Влезли на стенку вдвоем,

    Сели и стали глядеть на закат,

    Слушая блеянье горных козлят

    И подкрепляясь питьём.

    (Отвар из шиповника и сухари

    Приятны при свете вечерней зари).

    Вдруг миссис Д., побледневши как мел,

    Произнесла: «Бо-же! Зэ! И! Ка! Эл!

    Кое-чего ты не предусмотрел:

    Что, если мы упадём,

    Душенька мистер Дискоболос?!»

    Будем спускаться – и грохнемся,

    Сверзимся, жахнемся вниз!

    Ты расшибёшься в лепёшку – а что

    Станется с новым бордовым пальто?

    Малоприятный сюрприз!

    Судьба замышляет ужасную месть:

    Ведь нам никогда с этой стенки не слезть!»

    Тут и супруг задрожал, побледнел,

    И прошептал: «Бо-же! Зэ! И! Ка! Эл!

    Что я наделал, куда я смотрел?!

    Как мы сюда забрались,

    Душенька миссис Дискоболос?!»

    «Ах, я безмозглый Дискоболос!

    Стыдно – аж уши горят!

    Я не полез бы на стенку с тобой,

    Если бы мог я предвидеть такой

    Скверный, дурной результат.

    Единственный выход – и мне, и жене

    Остаться на месте и жить на стене…»

    Так и решился их общий удел;

    Муж простонал: «Бо-же! Зэ! И! Ка! Эл!

    Верь мне, голубушка, я не хотел…

    Нам не вернуться назад,

    Душенька миссис Дискоболос!»

    Мистер и миссис Дискоболос

    Встали и спели куплет:

    «Тут, вдалеке от забот и хлопот,

    Мы проживем – сколько Бог нам пошлёт -

    Мирно, без горя и бед,

    Без стульев, диванов, посуды, еды,

    Без вилок, ножей и другой ерунды!

    Мы навсегда отрешимся от мел-

    кой суеты! Бо-же! Зэ! И! Ка! Эл!

    Ты нас укрыл, приютил, обогрел!»

    Так завершился дуэт

    Мистера с миссис Дискоболос.

    Крендель Йендель Йок

    Жил на самой вершине Сдобной Сосны

    Некий Крендель Йендель Йок;

    Он шляпу носил такой ширины,

    Чтоб никто его видеть не мог.

    Шире дюжины зонтиков шляпа была,

    Лент и бантиков было на ней без числа,

    И висели кругом колокольцы на ней,

    Чтобы звоном веселым встречал он гостей,

    Этот Крендель Брендель Йок.

    Но гости не шли и не шли к нему,

    И воскликнул Крендель Йок:

    – Так к чему же мне пышность и сдобность к чему,

    И джем, и крем, и творог?

    Чем я думаю больше о жизни своей,

    Тем становится мне все ясней и ясней,

    Что безлюдны, как Арктика, эти места

    И жизнь моя здесь холодна и пуста, —

    Молвил Крендель Брендель Йок.

    Но однажды слетели к Сдобной Сосне

    Канарейка и Канарей.

    – Ах, я видела это место во сне!

    Милый друг, погляди же скорей:

    Вот так шляпа! В ней футов, наверное, сто;

    Не построить ли нам в этой шляпе гнездо?

    Мистер Крендель Йок, вы позволите тут,

    На сосне, нам устроить уютный приют

    Вдалеке от опасных зверей?»

    А потом прилетели туда Свиристель,

    Любопытная Сыть и Пчела,

    Голенастая Цапля и маленький Шмель,

    И Улитка туда приползла.

    И припрыгал мышастый-ушастый Ням-Ням,

    И все хором взмолились: – Позвольте же нам

    На краю этой шляпы прекрасной у вас

    Приютиться на время – на век иль на час,

    Чтобы жизнь веселее пошла!

    1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 35
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    2. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    3. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки