LoveRead.info » Книги » Классика » Путь служанки - Чжоу Мо

Путь служанки - Чжоу Мо

Книгу Путь служанки - Чжоу Мо читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

143 0 19:03, 27-06-2024
Путь служанки - Чжоу Мо
27 июнь 2024
Автор: Чжоу Мо Жанр: Книги / Классика
0 0

Книга Путь служанки - Чжоу Мо читать онлайн бесплатно без регистрации

В эпоху тайных заговоров династии Цин Вэй Инло решает вступить в Запретный Город, чтобы разгадать загадку смерти своей сестры.В мире интриг и опасности она обнаруживает, что любовь и предательство переплетаются в самых неожиданных местах.«Покорение дворца Яньси» – это история о риске, любви и тайнах, где каждое решение может стать роковым.

    1 ... 101 102 103 104 105 106 107 108 109 ... 118
    Перейти на страницу:
    по пьяни забрался в гроб старой наложницы да там и задохнулся.

    У Хунчжоу от страха глаза на лоб полезли. Он яростно замотал головой и начал жалобно умолять:

    – Отпусти меня… Я виноват… Прошу, молю тебя… Я все осознал… Я виноват… Умоляю, не убивай меня… Не убивай меня!

    Слезы потоком хлынули из его глаз.

    Вэй Инло расхохоталась. Приблизившись к гробу, она нежно прошептала:

    – Ваше высочество, вам страшно сейчас? Вы в отчаянии? Вы сожалеете?

    Хунчжоу закивал изо всех сил и слабо ответил:

    – Молю тебя! Пожалуйста, пощади меня!

    Вэй Инло разразилась бранью:

    – Сестрице тоже было страшно тогда, но разве ее кто пожалел? Я хочу, чтобы ты на себе это испытал, сам вкусил ту боль и отчаяние, когда смерть подбирается прямо к тебе!

    У Хунчжоу от страха зуб на зуб не попадал.

    Инло поднесла палец к губам:

    – Тс-с-с! Тебе страшно, но ты же императорский родич, баловень судьбы! Разве пристало тебе слезы и сопли разводить?

    Она достала из гроба платок покойницы и вытерла им лицо князя Хэ.

    – С завтрашнего дня, – довольно протянула она, – о тебе будут вспоминать как о пьянице, осквернившем покойную супругу отца. Даже твой братец-император, который души в тебе не чает, не сможет заткнуть столько ртов! Твоя честь пострадает в сотни, тысячи раз сильнее, чем сестрицына! Айсиньгёро Хунчжоу, ты никогда не отмоешься от этого позора!

    Хунчжоу в оцепенении наблюдал, как Вэй Инло начала задвигать крышку гроба. Он, превозмогая себя, вытащил из прически покойницы шпильку и проткнул свою руку. Боль мгновенно отрезвила его, он собрался с силами и толкнул крышку назад, а затем всадил шпильку в плечо Вэй Инло.

    Девушка попятилась назад. Хунчжоу из последних сил опрокинул гроб и бросился наружу.

    Вэй Инло, зажимая рану, бросилась следом.

    Сад Юйхуа был ярко освещен. Там, в беседке, Хунли занимался живописью – рисовал сад, овеянный лунным сиянием, как вдруг услышал крики о помощи. Он нахмурился:

    – Что это за звуки?

    Ли Юй собрался отправить туда слуг, чтобы те проверили, но Хунли уже сам покинул беседку.

    Хунчжоу, завидев людей с фонарями, обрадовался, но Инло следовала за ним по пятам. Она оказалась быстрее: порвала рукав, обнажая раненное шпилькой плечо, опередила Хунчжоу и истошно закричала:

    – На помощь! Кто-нибудь! Скорее! Помогите мне!

    Хунчжоу видел, как она обогнала его, а когда они поравнялись, обернулась и одарила его коварной улыбкой.

    Хунли шел впереди всех, Инло кинулась к нему, вцепилась в рукава и закричала:

    – Ваше величество, спасите меня!

    Хунли замер, заметив слезы в ее глазах.

    Наконец, добежал и запыхавшийся Хунчжоу. Он яростно кричал, указывая на девушку:

    – Брат мой, эта девка пыталась убить меня!

    Вэй Инло перепугалась и спряталась за спиной императора. Сквозь слезы она начала:

    – Государь, его высочество лишился рассудка! Он залез в гроб покойной наложницы и начал снимать с нее одежду! А когда я обнаружила его, он хотел меня убить!

    Хунчжоу начал оправдываться:

    – Брат, не слушай эту чепуху! Это она нарочно меня туда заманила! Чтобы убить! Она меня чем-то одурманила и затащила в гроб! Живьем похоронить хотела!

    Хунли уставился на Инло, которая мертвой хваткой вцепилась в его рукав и, дрожа, произнесла:

    – Ваше величество! От его высочества вином разит. В руке его оружие, а у меня на плече рана – вот доказательства его замысла! Если мне не верите, проверьте гроб госпожи Го! Ее одежда в беспорядке, и украшения разбросаны…

    Хунчжоу швырнул на землю окровавленную шпильку, которую до этого сжимал в руке:

    – Это я их снял!

    Все оторопели от услышанного.

    Хунчжоу тут же смекнул, что оговорился, и, задыхаясь от ярости, начал оправдываться:

    – Да я не то имел в виду! Она меня в гробу заперла, вот и пришлось побеспокоить покойницу, чтобы выбраться!

    Инло не отпускала Хунли:

    – Ворота давным-давно закрыты, почему же великий князь Хэ слоняется по дворцу, переодетый в евнуха? Он явно замыслил дурное, а как понял, что я его раскрыла, выдумал все это! Я всего лишь слабая девушка. Как бы я смогла взрослого мужчину в гроб затащить? Это же нелепо!

    – Мерзавка! – взбесился Хунчжоу.

    Хунли взглянул на потрепанный наряд евнуха, который был на князе. В груди его закипел гнев, он отвесил младшему брату крепкую пощечину:

    – Сволочь! Посмотри, что ты творишь!

    Хунчжоу отшатнулся, с изумлением глядя на государя:

    – Как, как ты можешь верить ей? Я же твой родной брат! А она всего лишь…

    Хунли, едва сдерживаясь, прищурился:

    – Заткните его и отправьте кого-нибудь во дворец Шоуань все проверить.

    Спустя некоторое время стражники вернулись. Дворец Шоуань, казалось, пропитался винными парами. Повсюду валялись разбитые кувшины из-под вина, гроб вдовствующей супруги был потревожен. Свидетель имелся, доказательства налицо – Хунчжоу временно поместили под стражу и заперли в его поместье, а Вэй Инло забрала императрица.

    Несколько дней спустя, когда Инло занималась цветами в саду, к ней подошла Эрцин и, будто в чем-то сомневаясь, сказала:

    – Вдовствующая супруга Юй желает тебя видеть…

    Инло резко подняла голову и встретилась взглядом с госпожой Юй, после чего та внезапно опустилась перед девушкой на колени.

    Вэй Инло прекрасно знала, что это родная мать Хунчжоу. Она поспешила помочь женщине подняться:

    – Госпожа, зачем же вы так?

    Та, однако, отказалась вставать с колен:

    – Барышня Инло, я только что из поместья великого князя Хэ, узнала, что приключилось. Это все Хунчжоу виноват. Как его мать, я прошу у тебя прощения за него!

    – Кто сделал, тот и в ответе, – заметила Инло. – Разве с вами это как-то связано?

    Вдовствующая супруга Юй продолжала умолять:

    – Хунчжоу – мой родной сын. Если он совершил ошибку, то это потому, что я была недостаточно строга с ним! Сейчас он в забытье, его мучают судороги, болезнь серьезная. Лекари говорят, что это будет стоить ему десяти лет жизни! Знаю, что эти десять лет не могут воздать жизни Амань и уж тем более не смогут погасить ненависть в твоем сердце! Поэтому прошу тебя! Уж пусть лучше я буду страдать вместо него! Пощади его!

    – Госпожа, – спокойно начала Вэй Инло, – вы пришли сегодня, чтобы просить меня убедить всех вокруг, что великий князь Хэ тогда просто приходил почтить память вдовствующей супруги Го, а я ошиблась? Чтобы я рассказала, что все это было недоразумением?

    Глаза вдовствующей супруги Юй заблестели:

    – Если ты согласна простить Хунчжоу, проси чего хочешь, я что угодно сделаю!

    Вэй Инло на это покачала головой:

    – Ее величество так старательно защищала меня. Если

    1 ... 101 102 103 104 105 106 107 108 109 ... 118
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки