LoveRead.info » Книги » Классика » Путь служанки - Чжоу Мо

Путь служанки - Чжоу Мо

Книгу Путь служанки - Чжоу Мо читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

143 0 19:03, 27-06-2024
Путь служанки - Чжоу Мо
27 июнь 2024
Автор: Чжоу Мо Жанр: Книги / Классика
0 0

Книга Путь служанки - Чжоу Мо читать онлайн бесплатно без регистрации

В эпоху тайных заговоров династии Цин Вэй Инло решает вступить в Запретный Город, чтобы разгадать загадку смерти своей сестры.В мире интриг и опасности она обнаруживает, что любовь и предательство переплетаются в самых неожиданных местах.«Покорение дворца Яньси» – это история о риске, любви и тайнах, где каждое решение может стать роковым.

    1 ... 104 105 106 107 108 109 110 111 112 ... 118
    Перейти на страницу:
    девушка перенесла. Поэтому она старалась ступать как можно тише и надеялась, не привлекая ничьего внимания, добраться до своей комнаты. Но ее остановил оклик Эрцин:

    – Инло, ты вернулась! Давай, иди сюда!

    Несколько служанок, с которыми они неплохо сдружились, схватили ее за рукава и потянули в самую гущу веселья.

    У Вэй Инло не было ни шанса ускользнуть.

    – Во что вы играете? – спросила она.

    – Вот уж правда, совсем ты забывчивая стала, – рассмеялась Эрцин. – Сегодня седьмой день седьмого месяца, Цисицзе[124]. Вот мы и проводим моление о мастерстве[125].

    – Вот оно что, – окинула взглядом столик Инло.

    Нужно было опустить иголку на поверхность воды в чашке, да еще и таким образом, чтобы луч солнца смог пройти через игольное ушко. Тогда Ткачиха благословит умелицу золотыми руками в рукоделии.

    Несколько девушек уже попробовали, но неудачно – иголки все время тонули.

    – Инло, давай ты, – вручила ей иголку Эрцин, – у тебя ловкие руки, ты наверняка победишь.

    У Инло не было ни малейшего интереса к этой забаве, но под натиском девушек она вынуждена была сдаться. Едва кончик иглы коснулся воды, как ее гладь неожиданно зарябила и в ней показалось лицо вдовствующей супруги.

    А знаешь, почему я ее убила? Она соблазнила моего Хунчжоу! Дешевая шлюха!

    Рука Инло дрогнула, и иголка пошла ко дну.

    Воцарилось молчание, и первой, кто его нарушил, стала сама Вэй Инло:

    – Я еще раз попробую.

    Но вдовствующая супруга привиделась ей и на этот раз.

    Твой отец наслаждается жизнью в должности главы Дворцового управления. Одно мое слово – и он отправится вслед за твоей сестрицей.

    Вторую иголку постигла та же участь.

    Эрцин всегда отличалась проницательностью. Заметив состояние девушки, она слегка нахмурилась:

    – Инло, ты в порядке? У тебя рука дрожит.

    Только тогда она обратила внимание на свою правую руку, которая без остановки тряслась. Девушка крепко обхватила ее левой и с каменным лицом произнесла:

    – В порядке. Еще раз попробую.

    Игла вновь потонула.

    – Еще раз!

    Она пробовала раз за разом, но итог оставался неизменным.

    – Еще раз!

    Лунный свет освещал все вокруг. Все служанки давно разошлись, во дворе осталась одна лишь Вэй Инло, которая все никак не могла успокоиться и упорно продолжала свое состязание с иглой.

    – Я попробую еще раз, – бормотала она.

    Но рядом не было никого, чтобы ответить ей, а на водной глади все время проступало лицо той мерзкой женщины.

    Отныне ты будешь тише воды, ниже травы. Еще раз против меня пойдешь, не только твоя голова полетит – весь род Вэй будет похоронен вместе с тобой.

    Глава 70

    Успокоить сердце

    Кто-то сказал, что она умом тронулась.

    Потому что не стал бы нормальный человек всю ночь напролет играть с иглой во дворе. Сама Инло считала, что она обязательно сойдет с ума – от гнева и ярости. В груди ее бушевало пожирающее пламя, и она не знала, как его погасить. Будь она одна, то ничего страшного – один удар ножа, и все для нее закончено. Но ведь…

    – Отец… – тихонько вздохнула она.

    Могла ли она просто так оставить отца?

    – Ой, стражник Фуча пожаловали.

    Инло подняла голову и увидела Фуча Фухэна. Какое-то время они смотрели друг на друга, а потом он отвернулся:

    – Эрцин, моей сестрице получше? Как она?

    Неизвестно, сезонная хандра ли стала тому причиной, но в последние дни ее величество была вялой и уставшей. Она безвольно лежала на кровати, точно лишившись костей, а служанки размышляли, не позвать ли к ней лекаря.

    – Ничего серьезного, – улыбнулась Эрцин, – просто сонливость.

    Фухэн кивнул:

    – Доложи, что я пришел.

    Эрцин отправилась исполнять его приказ, а Инло подкралась сзади и легонько потянула его за рукав. Он и бровью не повел.

    – Молодой господин… – позвала она так тихо, что сама удивилась. Когда это ее голос стал таким робким и слабым?

    Быть может, тот случай с вдовствующей супругой Юй вселил в нее такой страх.

    Фухэн не ответил ей, даже головы не повернул.

    – Стражник Фуча, – вышла Эрцин. – Ее величество ожидает вас в главном зале.

    Фуча Фухэн кивнул, спокойно вытащил рукав из пальцев Вэй Инло и отправился вслед за Эрцин.

    – Что же это? – упавшим голосом бормотала Инло, провожая его взглядом. – Ей улыбался во все зубы. А мне взгляда пожалел…

    На душе у нее стало паршиво, она и сама не до конца понимала, почему боль и обида внезапно наполнили ее сердце…

    – Что ты сказал?

    Императрица во все глаза смотрела на родного брата, удивление пронизывало все ее существо.

    – Ваше величество. – Фухэн был абсолютно спокоен, он повторил свои слова: – Я собираюсь жениться на Вэй Инло.

    Императрица откинулась на стуле и помассировала виски, пытаясь облегчить головную боль.

    – Фухэн, – начала убеждать она, – Инло – человек с несгибаемым и твердым характером, разве согласится она по доброй воле пойти в наложницы? Боюсь, и полугода не пройдет, а поместье Фуча встанет с ног на голову.

    – Вижу, ваше величество еще лучше меня осведомлены о нраве Инло, – рассмеялся Фухэн. – Так почему же сочли, что я ее наложницей возьму?

    Императрица долго смотрела на брата, наконец, тот вздохнул и решительно встретил ее испытующий взгляд:

    – В поместье она прибудет в паланкине, как и полагается моей будущей жене. Я не собираюсь делать ее наложницей.

    Ее величество с такой силой ударила кулаком по столу, что стоявшая на нем чашка затряслась и опрокинулась, чай залил половину стола. Она уставилась на брата:

    – Фуча Фухэн, ты осознаешь, что несешь?

    – Осознаю. – Тот был совершенно спокоен. – Пусть семья Вэй всего лишь придворные, слуги, но я буду просить отца и матушку позволить мне жениться на ней.

    Императрица лишь покачала головой. Она не была такой простодушной, как ее брат.

    – Фухэн! – Тон ее был серьезен, как никогда. – Наш отец – поборник традиционных взглядов. По-твоему, он согласится принять в дом невестку низкого происхождения?

    Фухэн подмигнул ей:

    – А разве ты, сестрица, не поможешь мне?

    Та обомлела на мгновение, а затем в притворном гневе бросила веер:

    – Вот как! А ты не промах! Решил и меня в это втянуть?

    Веер несколько раз перевернулся в воздухе и, прежде чем упасть, был ловко пойман Фухэном. Уголки его губ тронула улыбка, он помахал пойманным трофеем:

    – Я никогда не забуду их заботу обо мне и не намерен ругаться с ними из-за свадьбы, это было бы непростительно. Но,

    1 ... 104 105 106 107 108 109 110 111 112 ... 118
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки