LoveRead.info » Книги » Историческая проза » Хозяйка дворца - Чжоу Мо

Хозяйка дворца - Чжоу Мо

Книгу Хозяйка дворца - Чжоу Мо читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

100 0 23:01, 11-03-2025
Хозяйка дворца - Чжоу Мо
11 март 2025

Книга Хозяйка дворца - Чжоу Мо читать онлайн бесплатно без регистрации

Чтобы докопаться до правды и наказать всех виновных в смерти своей прошлой госпожи, Вэй Инло становится хозяйкой дворца Яньси и любимицей императора.Двор – опасное место, и девушке предстоит использовать всю свою смекалку, чтобы справедливость наконец восторжествовала.«Покорение дворца Яньси» – это история о риске, любви и тайнах, где каждое решение может стать роковым.

    1 ... 102 103 104 105 106 107 108 109 110 ... 141
    Перейти на страницу:
    хотел всего лишь услышать несколько слов, пускай даже они будут ложью… Но после долгого ожидания до него донеслось только тихое:

    – Я не сожалею.

    – Вот как? – Сердце Чуньвана в один миг опустело. Прошло немало времени, прежде чем он поднял Вэй Инло и положил на кровать, словно в последний раз исполняя долг брата, потом схватил ее руку и поднес к своему лицу, заставляя коснуться его подбородка, губ, носа, глаз…

    – Запомни это лицо, – произнес он. – Запомни хорошенько и разыщи меня в следующей жизни, чтобы рассчитаться.

    Оставив задыхающуюся от кашля Инло, Чуньван вышел из комнаты не оборачиваясь, на ходу отдал распоряжение:

    – С этого дня каши больше не давать.

    Чуаньцзы ахнул:

    – Так нельзя, эдак ведь она может и с жизнью расстаться…

    Управляющий Юань улыбнулся.

    – Стойкий дух супруги Лин был сломлен ударом, от которого она так и не смогла оправиться. Ясно тебе?

    Евнух задрожал и втянул голову в плечи.

    – Слушаюсь!

    Раз уж им не суждено быть братом и сестрой в этой жизни, то они встретятся в следующей. Так рассуждал Юань Чуньван, и именно так он собирался поступить – не слишком сложно уморить в гареме впавшую в немилость супругу, чтобы она «скончалась от болезни».

    Беспокоило его лишь одно: дело нетрудно было утаить от Хунли, но не от императрицы-преемницы.

    Поразмыслив, он вернулся в павильон Чэнцянь и без лишних предисловий опустился на колени перед императрицей.

    – Госпожа императрица, простите мне мою вину.

    Бирюзовый попугай на жердочке клевал зерно с ладони императрицы Сянь.

    – Я еще ничего не сказала, а ты уже знаешь, что провинился?

    Сердце Чуньвана екнуло, он не думал, что все раскроется так быстро. Ясно было, что госпожа не была до конца в нем уверена и приставила слежку.

    На лице евнуха проступил страх.

    – Я самовольно распорядился судьбой супруги Лин не ради себя, а лишь из беспокойства за госпожу императрицу.

    Он произнес это в надежде угадать мысли госпожи. Она же легко улыбнулась.

    – Ты подкупил лекаря и подделал историю болезни, от которой якобы скончалась супруга Лин. Но от каждого поступка остается след. Если действовать в спешке, можно дать другим оружие против себя.

    Юань Чуньван был поражен.

    – Вы хотите сказать…

    – Пусть супруга Лин умрет, но я не должна иметь к этому никакого отношения. Подготовь-ка пару вещей, одну из них отправишь в павильон Янсинь, другую же… – Императрица помедлила, повернула голову к нему и загадочно улыбнулась. – Другую тоже отправишь в павильон Янсинь.

    Глава 181. Искренность

    – Что это? – Чэньби открыла мешочек для благовоний и вынула оттуда высушенный цветок гардении.

    Ичжу ответила:

    – Госпожа, это отправили из дворца Яньси в павильон Янсинь, эта мерзавка хочет разжалобить императора, вы должны защищаться! Сорную траву нужно вырывать с корнем, иначе беды не оберешься. Хозяйка, вам нужно поторопиться с решением! – продолжала служанка.

    Чэньби ответила:

    – Все считают, что я хочу погубить супругу Лин, и ты туда же?

    Ичжу остолбенела.

    – Да и неизвестно еще, действительно ли это отправили из Яньси. – Чэньби покрутила в руках гардению и бросила взгляд в окно в направлении дворца.

    Цветы гардении в его саду опали – возносившиеся прежде на высоких ветвях, теперь они лежали в пыли.

    У Вэй Инло не было сил даже подняться. Чайник на столе приковал ее жадные взоры. Она с трудом приподнялась, на пределе сил спустилась с кровати, подползла, через силу уцепилась за стол и, сгорая от нетерпения, прижала к себе чайник.

    Открыв крышку, она обнаружила, что он пуст.

    Окончательно лишившись сил, Вэй Инло распласталась на полу, словно мертвая.

    Но чьи-то руки подняли ее и поднесли ко рту чашку с водой. Губы Вэй Инло давно пересохли, она жадно принялась пить.

    – Лучше? – раздался знакомый голос.

    Узнав его, Вэй Инло приоткрыла глаза.

    – Зачем ты здесь?

    На корточках перед ней сидела Чэньби – та самая женщина, из-за которой Инло оказалась в беде. Лицо супруги императора было невинно и безмятежно.

    – Я пришла помочь тебе.

    – Помочь мне? Ты ведь просто пришла посмотреть, как я мучаюсь?

    – По-настоящему отчаянно воины сражаются, только когда у них не остается выхода. – Чэньби серьезно посмотрела на молодую женщину. – Если бы тебя не довели до крайности, ты ни за что не отказалась бы от своей нынешней жизни.

    Вэй Инло посмотрела на нее с подозрением.

    – Скажешь, не так? – Чэньби усадила ее на кровать. Видя, что Вэй Инло не в состоянии сидеть прямо, она подложила ей под спину подушки и сказала ласково: – Богатство и слава в Запретном городе исчезают как дым, и милость императора не исключение. Казалось, он так нежно привязан к тебе, но пара моих трюков – и вот он уже подозревает тебя и ненавидит. Ты для него всего лишь игрушка, которую в любое время можно заменить.

    Вэй Инло побледнела, она силилась подобрать возражения, но ей ничего не приходило на ум.

    Она страдала здесь без еды и воды, а он даже ни разу не зашел ее проведать. Есть ли в его сердце хоть немного места для нее?

    – Инло, все, что я сделала, я сделала, чтобы помочь тебе – помочь как следует разобраться в нравах Запретного города и чувствах императора. – Она намочила платок и положила его на пылающий лоб Вэй Инло. – Он надутый бесчувственный эгоист и недостоин того, чтобы ты тратила на него свою жизнь.

    Вэй Инло отвела ее руку и спросила холодно:

    – Чего ты добиваешься?

    – Хочу отплатить добром за добро. – Чэньби смотрела на нее с благоговением, словно женщина, открывающая Будде заветное желание. – Отблагодарить тебя за то, что ты меня защитила, и господина Фуча за то, что он спас мне жизнь.

    Вэй Инло замерла, услышать имя Фухэна от этой женщины было неожиданностью.

    – По пути в столицу я чуть не упала с обрыва. Если бы не господин Фуча, от меня остались бы одни кости. Он хороший человек – молодой, храбрый, заботливый. Я долго думала, как бы мне отплатить ему за добро, но не понимала как, пока не узнала, что он тебя любит.

    – Это все дела прошлых лет! – возразила Инло.

    – Но любит он тебя по-прежнему.

    По ее заверениям Вэй Инло заподозрила, что Фуча уже сталкивался с этой женщиной. Ох, Фухэн, разве ты не понял, кто перед тобой? Иметь с ней дело – все равно что уговаривать тигра добром отдать свою шкуру.

    – Ты не доверяешь мне из-за истории с Минъюй? – Чэньби осторожно посмотрела

    1 ... 102 103 104 105 106 107 108 109 110 ... 141
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки