LoveRead.info » Книги » Историческая проза » Ледяной дом - Иван Иванович Лажечников

Ледяной дом - Иван Иванович Лажечников

Книгу Ледяной дом - Иван Иванович Лажечников читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

330 0 19:00, 15-12-2022

Книга Ледяной дом - Иван Иванович Лажечников читать онлайн бесплатно без регистрации

Роман "Ледяной дом" — один из лучших русских исторических романов, изображающий мрачную эпоху царствования императрицы Анны Иоанновны, засилье временщика Бирона и немцев при русском дворе, получившее название "бировщины". Роман из истории России первой половины XVIII века. Рисунки: С. Бойко

    1 ... 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102
    Перейти на страницу:
    месте вырос тростник и поведал тайну всему свету. (Примеч. В. И. Коровина.)

    161

    Андрей Иванович (Генрих Иоганн) Остерман (1686–1747) — русский дипломат, видный государственный деятель Петровской эпохи, отличался лукавством, хитростью и коварством. Был арестован после смерти Анны Иоанновны и сослан в Березов (город в Западной Сибири). (Примеч. В. И. Коровина.)

    162

    Протектор — покровитель. (Примеч. В. И. Коровина.)

    163

    В трактовке Бирона как презренного злодея Лажечников следовал за декабристами. (Примеч. В. И. Коровина.)

    164

    То есть посредничать, сводничать, помогать. (Примеч. В. И. Коровина.)

    165

    Халдейка — грубая, крикливая, наглая и бесстыжая женщина. (Примеч. В. И. Коровина.)

    166

    Бухнер, Иоганн-Андрей (1703–1752) — немецкий химик и фармацевт. (Примеч. В. И. Коровина.)

    167

    Прозрачный намек на Анну Иоанновну. Отмеченный в истории факт: на полях книги Юста Липсия «Комментарии на Тацита» Волынский сделал такую надпись. Она относится к тому месту, где неаполитанская королева Иоанна II (1371–1435) сравнивалась с безнравственностью Клеопатры и Мессалины. Мемуаристы засвидетельствовали и другие случаи пренебрежительного отношения Волынского к русской императрице. (Примеч. В. И. Коровина.)

    168

    Неточная цитата из драматической поэмы И. И. Дмитриева «Ермак». (Примеч. В. И. Коровина.)

    169

    Имеется в виду библейский рассказ о древнееврейском герое Самсоне (Сампсоне), обладавшем огромной силой, секрет которой заключался в его волосах. Его возлюбленная, филистимлянка Далида (Далила), выведала тайну и, обрезав у сонного Самсона волосы, выдала его врагам. Самсон был ослеплен и заточен в подземелье храма. Когда его волосы отрасли, он разрушил храм и погиб вместе с филистимлянами. (Примеч. В. И. Коровина.)

    170

    Фамилии этих персонажей образованы из тех же букв, что и реальных исторических лиц — П. Еропкина (придворного архитектора), графа П. Мусина-Пушкина, А. Хрущова (горного инженера). (Примеч. В. И. Коровина.)

    171

    Здесь подразумевается врач Ивана IV Грозного Елисей Бомелий, по сведениям Н. М. Карамзина, обвиненный в государственной измене и сожженный на костре. (Примеч. В. И. Коровина.)

    172

    Гораций Коклес — римский герой: один защищал мост от этрусской армии, пока римляне не сожгли мост через реку Тибр и тем самым не преградили врагам доступ в город. После этого Коклес бросился в реку с высокого обрыва и доплыл до другого берега. (Примеч. В. И. Коровина.)

    173

    Трактир (от итал. — austeriá).

    174

    Яков Вилимович Брюс (1670–1755) — видный полководец и дипломат, сподвижник Петра I. (Примеч. В. И. Коровина.)

    175

    Крыж — косой католический крест. (Примеч. В. И. Коровина.)

    176

    Намек на вождя швейцарских крестьян легендарного Вильгельма Телля, который сбил яблоко с головы своего сына. (Примеч. В. И. Коровина.)

    177

    Волынский имеет в виду дипломатическую миссию в Персию в 1715 году, когда он заключил выгодный для России торговый договор с шахом Гусейном, и в Немиров в 1737 году, где он вел мирные переговоры с Турцией. (Примеч. В. И. Коровина.)

    178

    Пьетро-Мира Педрилло — придворный шут Анны Иоанновны. (Примеч. В. И. Коровина.)

    179

    Ян Лакоста (д’Акоста) — шут Петра I, который подарил ему пустынный остров в Балтийском море и прозвал в связи с этим «самоедским королем». (Примеч. В. И. Коровина.)

    180

    Иван Емельянович Балакирев — камер-лакей Петра I, сосланный в 1724 году; при Анне Иоанновне — придворный шут. (Примеч. В. И. Коровина.)

    181

    Орден Бенедетто — придворные шуты при Анне Иоанновне входили в специально для них учрежденный ею орден св. Бенедикта. (Примеч. В. И. Коровина.)

    182

    Факт, подтвержденный мемуарными свидетельствами. (Примеч. В. И. Коровина.)

    183

    Указ (перс.).

    184

    Восклицание печали (лат.). (Примеч. В. И. Коровина.)

    185

    О, какая прекрасная гармония! черт возьми! (итал.).

    186

    Мою дорогую (итал.).

    187

    Канапе — диван. (Примеч. В. И. Коровина.)

    188

    В книжице, ныне довольно редкой и известной под названием: Подлинное и обстоятельное описание построенного в Санкт-Петербурге, в Генваре 1740 года, ледяного дома и всех находившихся в нем домовых вещей и уборов, с приложенными при том гридированными фигурами, также и некоторыми примечаниями о бывшей в 1740 году во всей Европе жестокой стуже, сочиненное для охотников до натуральной истории чрез Георга Вольфганга Крафта, С.-Петербургской Императорской Академии Наук члена и физики профессора. — Печатано при Императорской Академии Наук, 1741. (Примеч. И. И. Лажечникова.)

    189

    Неохотники до натуральной науки могут пропустить текст г-на Крафта. (Примеч. И. И. Лажечникова.)

    190

    Из которых многократно бомбы бросали, причем на заряд в гнездо 1/4 фунта пороху кладено. (Примеч. И. И. Лажечникова.)

    191

    Балясы — точеные поручни. (Примеч. В. И. Коровина.)

    192

    Чекан — здесь: топорик с молоточком на длинной рукояти. (Примеч. В. И. Коровина.)

    193

    Комель — здесь: камин. (Примеч. В. И. Коровина.)

    194

    Пьер-Огюстен Карон де Бомарше (1732–1799) — великий французский драматург. (Примеч. В. И. Коровина.)

    195

    Елисейские поля — здесь: загробный мир; в греческой мифологии — место, где пребывают души умерших. (Примеч. В. И. Коровина.)

    196

    Текст этого «доноса» представляет собой художественный вымысел, но правдиво передает атмосферу бироновского правления. (Примеч. В. И. Коровина.)

    197

    Объяснении (от лат. — explicatio).

    198

    …настоящее смешение французского с нижегородским… (Господствует еще смешенье языков: Французского с нижегородским?) — цитата из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума». (Примеч. В. И. Коровина.)

    199

    Доведь — здесь: выигрыш; высшая должность, значительное место; в шашечной игре — шашка, прошедшая в дамки. (Примеч. В. И. Коровина.)

    200

    Вследствие подтверждения указа Петра I от 28-го января 1723 года. (Примеч. И. И. Лажечникова.)

    201

    Антик — старинный предмет художественной работы. (Примеч. В. И. Коровина.)

    202

    То есть дорожную коляску (изобретена в Берлине). (Примеч. В. И. Коровина.)

    203

    1. Здесь: выдающийся полководец. (Примеч. В. И. Коровина.)

    2. Иоахим Мюрат (1771–1815) — маршал Наполеона I. (Примеч. В. И. Коровина.)

    204

    Выражение, дошедшее до нас из Древней Греции; по рассказу Плутарха, одна из спартанок, провожая сына на войну и

    1 ... 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    2. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    3. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки