LoveRead.info » Книги » Фэнтези » Переиграть войну! В «котле» времени - Артем Рыбаков

Переиграть войну! В «котле» времени - Артем Рыбаков

Книгу Переиграть войну! В «котле» времени - Артем Рыбаков читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

492 0 22:08, 09-05-2019
Переиграть войну! В «котле» времени - Артем Рыбаков
09 май 2019
Автор: Артем Рыбаков Жанр: Книги / Фэнтези Год публикации: 2012
0 0

Книга Переиграть войну! В «котле» времени - Артем Рыбаков читать онлайн бесплатно без регистрации

Им давно за тридцать, а они все еще играют в войну. В 2012 году их хобби кажется нелепой блажью: нацепив камуфляж и вооружившись игрушечными автоматами, взрослые мужики-«страйкболисты» гоняются друг за другом по белорусским лесам – пока вдруг не проваливаются из сегодняшнего дня в кровавое лето 1941 года. Где вместо пластиковых шариков из ствола вылетают настоящие пули. Где люди умирают не «понарошку», а раз и навсегда. Где окруженные части Красной Армии истекают кровью в «котлах», вокруг горят русские деревни, по дорогам пылят вражеские танки, а на перекрестках развешены плакаты: «За помощь партизанам – расстрел!» И надо выбирать – бежать ли обратно в светлое будущее, спасая собственную шкуру, или принимать бой за линией времени плечом к плечу с дедами и прадедами…
    1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 91
    Перейти на страницу:

    — Это, товарищ Трошин, осколочная матрица.

    — Что?

    Я добавил еще металлических обломков, после чего сложил мундир пополам, так, чтобы смола и металл остались внутри. Повернувшись к бывшему майору, сказал:

    — Смола немного подсохнет, и матрица будет готова.

    — Да, но зачем?

    — Накладываем получившийся пакет на любой заряд взрывчатки и… Дальше рассказывать надо?

    — Нет, не надо, — ответил экс-майор, рассматривая меня с каким-то новым выражением на лице.

    — Да, кстати, оторвите у мундиров рукава — они для накладных зарядов подойдут. И пуговицы спорите — как шрапнель будут! — Подумав, я усмехнулся. — А представьте, найдут они немецкого солдата с немецкой пуговицей во лбу. Сюрреализм, да и только!

    Все рассмеялись, а Трошин посмотрел на меня с еще более удивленным видом. Наверное, я его «сюрреализмом» так зацепил.

    Подождав, пока бойцы отсмеются, я направил двоих за кадушками, а сержанта — за взрывчаткой.

    Когда четыре единицы бочкотары были доставлены, я велел рядовым проделать отверстия в днищах кадушек, причем точно по центру:

    — А как это сделать, вам расскажет боец Трошин, он в тригонометрии дока!

    Тут один из солдат, принесших деревянную тару, спросил:

    — Товарищ старший лейтенант госбезопасности, а там немец на стене висит, вы что с ним делать будете?

    — «Выпотрошим».

    На лице бойца явственно отразился испуг.

    — Тьфу ты, это жаргон такой, разведывательный. «Выпотрошим» означает, что мы его допросим в быстром темпе.

    — А, тогда понятно… — неуверенно протянул боец.

    Очень удачно в этот момент на дороге показался Тотен, только что сменившийся с поста. Увидев меня, он радостно замахал рукой. Когда Алик подошел к нам, то сразу же начал расспрашивать, как прошел бой.

    — Нормально. Они и дернуться не успели. Всех положили, кроме одного. И ты нам нужен. Сейчас допрашивать будем.

    Заглянув в «штаб», я попросил Бродягу продолжить изготовление фугасов, а сам вместе с Фермером и Тотеном пошел за выгородку к немцу. Тот по-прежнему висел на крюке, правда, судя по тому, как его скособочило, мышцы спины у него уже болели не по-детски.

    — Guten Tag,[15]— поздоровался вежливый Тотен.

    «Он бы ему еще располагаться поудобнее предложил», — подумал я.

    Немец презрительно посмотрел на нас. Ну еще бы, ведь в плен он попал по чистой случайности, хитрые азиатские недочеловеки обманули арийца.

    — Sprechen sie Russisch?[16]— начал Тотен.

    Ответом была презрительная улыбка.

    — Woher kommen Sie?[17]

    Та же реакция.

    — Тох, объясни клиенту, что он неправ! — Похоже, командиру быстро надоело хамство пленного.

    — Грубо или больно?

    — Больно.

    Подойдя к пленному, я хлестко, с оттягом, расслабленной кистью ударил немца по ребрам. Он взвыл и попытался брыкнуть меня ногами, чем еще больше усилил боль в напряженных межреберных мышцах. Глухо охнув, он повис на крюке. Кивком предложив Тотену продолжать, я отошел на пару шагов.

    — Woher kommen Sie? Nennen Sie das Dorf, die Stadt?[18]

    Немец продолжал молчать.

    Еще один хлест по ребрам. Вой.

    В задумчивости отойдя на пару шагов и разглядывая немца, я машинально начал напевать одну из своих любимых песенок:


    Котт schliefi die Augen glaube mir

    Wir werden fliegen ubers Meer

    Ich bin nach Deiner Liebe so krank

    Die sich an meinem Blut betrank.[19]

    Пленный вздрогнул и пристально уставился на меня. Не знаю, что он там подумал, наверное, решил, что я кровавый маньяк.

    — Алик, переведи обер-пионеру Штрауссу, что это гестаповцы приезжали к нам, в НКВД, на стажировку, а не мы к ним… — Я решил еще немного подавить на пленного без применения физического насилия.

    Алик послушно перевел.

    — Кстати, герр Штраусс, а вы знаете, какое у этого милого переводчика прозвище среди своих? Переводи, Алик, не тормози. Тотенкопф!

    Тотен поперхнулся, а Фермер в углу неопределенно хмыкнул, скорее всего, он несколько обалдел от моего творческого подхода.

    — Итак, вы будете отвечать, Штраусс, или предпочтете, чтобы в письме вашим родным было написано: «К сожалению, голову вашего сына мы так и не нашли… А тело было опознано по прибитому к грудной клетке большим ржавым гвоздем жетону»? — «О боже, что же я несу!» — возникла в голове мысль.

    Но после перевода последней фразы немец открыл рот и «запел». Алик только и успевал переводить. «Да, надо учить немецкий, а то вообще ни черта не понимаю, — пронеслось в голове, — а то английский — в совершенстве, по-испански — могу читать и худо-бедно объясняться, а по-немецки — только понимать отдельные слова. Да и то, разборчиво напечатанные».

    Далее, чтобы не утомлять читателя иностранным языком, приведу уже перевод беседы:

    — Мы приехали из Zaslavl.

    — С какой целью?

    — Нашему сто семьдесят третьему отдельному саперному батальону приказали привести в порядок Старую Дорогу (шоссе Молодечно — Минск). Местные жители сообщили, что здесь мы можем достать Terpentin.[20](Тотен не знал этого слова, но я, как химик-органик по первому образованию, знал.) Он нам нужен для проведения покрасочных работ. Лейтенант Баер, он ехал в первой машине, для охраны взял с собой все наше отделение. Мы также должны были установить возможность использования этой смолокурни для нужд наших войск.

    — Когда в части ожидают вашего возвращения?

    — Не раньше восемнадцати ноль-ноль.

    Я бросил взгляд на часы, стрелки показывали половину второго.

    — Какие еще ваши подразделения находятся в командировках? — Я поймал вопросительный взгляд командира и сделал ему успокаивающий жест рукой. Мол, все в порядке.

    — Господин офицер, я всего лишь солдат… — Казалось, что этот долговязый немец сейчас заплачет.

    1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 91
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    2. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    3. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки