LoveRead.info » Книги » Драма » Современная румынская пьеса - Лучия Деметриус

Современная румынская пьеса - Лучия Деметриус

Книгу Современная румынская пьеса - Лучия Деметриус читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

241 0 18:01, 23-10-2023
Современная румынская пьеса - Лучия Деметриус
23 октябрь 2023

Книга Современная румынская пьеса - Лучия Деметриус читать онлайн бесплатно без регистрации

Сборник, в котором представлены лучшие пьесы румынских драматургов, дает возможность познакомиться с произведениями авторов различных поколений. Здесь и пьесы драматургов уже известных нашему читателю, таких, как Л. Деметриус, Х. Ловинеску, А. Баранга, и еще незнакомых ему. Большинство переводов публикуется впервые.

    1 ... 79 80 81 82 83 84 85 86 87 ... 211
    Перейти на страницу:
    вас такое хорошее физическое развитие.

    П е т р е (равнодушно). Наверно.

    Входит  о ф и ц и а н т  с подносом, на котором новый стакан виски. Василе решительно двигается к нему.

    И л я н а. Милый. Пойди-ка сюда. Слышишь?

    В а с и л е (с неудовольствием останавливается). Чего тебе?

    И л я н а. Дай мне спички.

    В а с и л е. С каких пор ты куришь?

    И л я н а. Это не мне, а твоей коллеге.

    Э м и л и я. Мне? Но я только что курила…

    И л я н а. Мне показалось, вы хотите закурить.

    Э м и л и я. Нет, благодарю вас. И потом, у меня есть зажигалка.

    И л я н а. Извини, милый, я ошиблась.

    В а с и л е (ворчливо). Да чего уж теперь…

    Тем временем официант отнес поднос в нишу. Василе снова садится к столу. Иляна наполняет его стакан минеральной водой.

    И о н. Ваше здоровье, ребята!

    С о ф ь я. Все должны выпить! А то вы какие-то вялые, я видела, как вы танцуете.

    Г е о р г е. Речей больше не будет?

    П е т р е. Бог с ними, с речами!

    В а с и л е (встает). Внимание!

    И л я н а (тщетно тянет его за рукав). Сядь, успокойся!

    В а с и л е. Я хочу провозгласить здравицу!

    П у й к а. Тише, дайте человеку сказать.

    В а с и л е. Я предлагаю выпить… предлагаю выпить… за поэзию.

    И л я н а. Василе!

    В а с и л е. Ну что опять?

    И о н. Был предложен тост. За поэзию.

    П у й к а. Только такую, которую бы мы тоже понимали.

    И о н. Если это настоящая поэзия, то она понятна.

    П у й к а. Да брось, Ион, я читала и такие стихи, что у меня глаза на лоб лезли.

    Г е о р г е. Но они вернулись на свое место?

    П у й к а. А вы что, не видите?

    П е т р е. Совершенно верно, Пуйка сказала правду.

    В а с и л е. Ну, все разом! До дна! (Пьет.)

    Г е о р г е (Петре). Будь я на вашем месте, я бы тоже предложил тост. За футбол.

    О ф и ц и а н т. Вы были сногсшибательны в Дании, честное слово, сногсшибательны.

    И о н. Особенно когда забили второй гол.

    О ф и ц и а н т. Сильнейший удар, без подготовки, с ходу; что там говорить — ювелирная работа.

    П у й к а (Софье). Ох эти мужчины! Совершенно чокнутые.

    П е т р е (оживился). Да какая уж тут подготовка. Слева — Олаффсон, справа — Скандерберг, этот, как его…

    И о н. Сандруп.

    П е т р е. Правильно, Сандруп. Они на мне повисли. Начни я переводить мяч с ноги на ногу, они бы меня сразу снесли.

    О ф и ц и а н т. Ай-ай-ай!

    Э м и л и я. Ну хватит, не хвастайся так!

    П е т р е. Да я не хвастаюсь, этот гол вся страна видела.

    Г е о р г е. Вся Европа.

    О ф и ц и а н т. Конечно, матч транслировался по Евровидению.

    П е т р е. А то как же? Когда я почувствовал, что о подготовке и думать нечего, я сказал себе: или — или. И дал по мячу, да так, что тот врезался прямо в девятку, вратарь и опомниться не успел.

    Г е о р г е (жует). Это был офсайд. Удар из положения вне игры.

    П е т р е. Что?

    Г е о р г е. Явный офсайд.

    П е т р е. Хорошенькое дело, он, видите ли, уверен, что был офсайд! А разве у меня справа не было Олаффсона?

    Г е о р г е. И Сандруп на той же линии.

    П е т р е. То есть как, по-вашему, это не был пас назад?

    Г е о р г е. Явный офсайд.

    П е т р е. Да вы что? (Задыхается от негодования.) Разве судья находился не в пяти метрах от меня?

    Г е о р г е. Он не заметил.

    П е т р е. А вы заметили, из своей Слобозии{66}?

    Г е о р г е. С курорта, из Соваты{67}, я тогда был в отпуске.

    П е т р е (официанту). Вот вы, слушайте внимательно… Я, значит, примчался из глубины поля, принимаю встречный пас, никому мяча не отпасовываю, с ходу забиваю гол, и это называется офсайд!

    Г е о р г е. Явный офсайд.

    Э м и л и я. Разве ты не понимаешь, что он шутит?

    П е т р е. Такими вещами не шутят.

    Г е о р г е. Это был самый важный гол во всей вашей жизни?

    П е т р е. А я еще не умер.

    Г е о р г е. Впредь постарайтесь играть поаккуратнее.

    П у й к а. Что такое офсайд, милочка?

    С о ф ь я. Жены однокурсников считают, что пора сменить тему дискуссии. Оставьте в покое футбол, давайте пить и танцевать. Мы ведь за тем сюда и собрались, не так ли?

    П е т р е (официанту). Я обвел всех, добрался до Олаффсона, обманул и его и… (Продолжает подробно объяснять, используя для большей убедительности ножи и бутылки, чтобы уточнить положение каждого игрока в отдельности.)

    П у й к а (мужу). Милый, что такое офсайд?

    И о н. Потом, дома объясню.

    П у й к а. Дома я слышу только: «нда», «да-да» и «гм».

    И о н. Гм… Как вам нравится далма?

    П у й к а. Листья грубоваты. Если б их еще немного подержали в уксусе…

    И о н. Ты всюду находишь недостатки.

    П у й к а. Твое излюбленное занятие… Стоит мне открыть рот, как ты меня одергиваешь. (Петре.) Будьте так любезны, попробуйте эту маслину… Ну как? Нравится?

    П е т р е. Маслина как… маслина.

    П у й к а. Не слишком соленая?

    П е т р е. Вам виднее. (Отворачивается и продолжает давать объяснения официанту.)

    П у й к а (старается уговорить Георге попробовать маслину. Наконец ей это удается). Ну как?

    Г е о р г е. Немножко отдает… офсайдом.

    П е т р е (вздрагивает). Послушайте, вы! Я никогда не издеваюсь над чьей бы то ни было работой. Этот гол — моя работа. Что вы к нему привязались?

    Г е о р г е. Я просто оговорился, я хотел сказать, что она малость недосолена.

    П у й к а. А я-то думала, что имею дело с серьезными людьми…

    И о н. Скажи ей, Георге, что маслина соленая, будь она неладна, эта маслина.

    Г е о р г е. Не скажу!

    П у й к а. А собственно, почему?

    Г е о р г е. Потому что не хочу.

    П у й к а. Это значит, что маслина соленая, но сказать вы это не хотите.

    В а с и л е. Перестаньте вы наконец обсуждать маслины!..

    П у й к а. Это вопрос принципа.

    Э м и л и я. Принцип, принцип, принцип, только и света в окне, что принцип!

    О ф и ц и а н т (торжествующе, после того как выслушал объяснения Петре). Исключено, офсайда быть не могло.

    Э м и л и я. Если вам не трудно… маленькую рюмку рома.

    О ф и ц и а н т. Конечно, сейчас. (Выходит.)

    П е т р е. Что это ты надумала? Зачем тебе ром?

    Э м и л и я. Я отослала официанта, а то бы вы никогда не кончили разговоры о футболе. Сколько стоит рюмка рома?

    П е т р е. Понятия не имею.

    В а с и л е. Три двадцать пять.

    Иляна укоризненно смотрит на него.

    Э м и л и я. Пожалуйста, три лея, и чтоб я больше не слышала про этот злосчастный гол.

    О ф и ц и а н т (приносит ром, встревожен). Подъехала чья-то машина.

    И о н. Ну и что? Помещение сдано.

    О ф и ц и а н т. Машина черная. И длинная.

    В и к т о р (появляясь на пороге). Ура, ребята!

    Радостные возгласы. Все устремляются к вновь прибывшему.

    Г е о р г е. Гип-гип ура-а-а! Товарищ генеральный директор изволил прибыть!

    Пользуясь тем, что никто не обращает на него внимания, Василе выпивает рюмку рома.

    Гонг.

    5

    За столом.

    В и к т о р. Каких же ты чудес натворил, Ион, в этом своем селе, если, по слухам, тебе собираются воздвигнуть там памятник!

    И о н. Не раньше чем нашему сельскому управлению увеличат фонды.

    В и к т о р. Брось, брось, не скромничай… Разве ваш оркестр народных инструментов не побывал даже во Франции?

    И о н. Что ж удивительного, если каждый третий у нас дудит на дудке. Я просто собрал их в один

    1 ... 79 80 81 82 83 84 85 86 87 ... 211
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки