LoveRead.info » Книги » Драма » Современная румынская пьеса - Лучия Деметриус

Современная румынская пьеса - Лучия Деметриус

Книгу Современная румынская пьеса - Лучия Деметриус читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

241 0 18:01, 23-10-2023
Современная румынская пьеса - Лучия Деметриус
23 октябрь 2023

Книга Современная румынская пьеса - Лучия Деметриус читать онлайн бесплатно без регистрации

Сборник, в котором представлены лучшие пьесы румынских драматургов, дает возможность познакомиться с произведениями авторов различных поколений. Здесь и пьесы драматургов уже известных нашему читателю, таких, как Л. Деметриус, Х. Ловинеску, А. Баранга, и еще незнакомых ему. Большинство переводов публикуется впервые.

    1 ... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 ... 211
    Перейти на страницу:
    детей. Мы с ней встречались на море.

    П у й к а. Она блондинка?

    Э м и л и я. Успокойтесь, шатенка.

    П у й к а. Он рассказал мне обо всех своих однокурсниках, я знаю все ваши похождения и привычки, только о Маре я никогда не слышала.

    Г е о р г е. Наверное, он забыл о ней.

    В а с и л е. Ты в совершенстве владеешь даром портить всем настроение.

    Г е о р г е. Но ведь именно эта мысль и содержалась в моем первом предложении. Я вас предупредил. Я специалист по критическим статьям и веду в газете рубрику «Явления, достойные осуждения».

    Э м и л и я. При чем тут твоя должность и твоя рубрика?

    Г е о р г е. Ни при чем.

    Э м и л и я. Ну так и оставь их для своих недоумков.

    И о н. Ты был прав: не следовало давать тебе слова.

    Г е о р г е. Я вам сказал это с самого начала.

    И о н (встает). К сожалению, теперь не поправишь. Такой «уксусоподобный язык» тоже приносит свою пользу в повседневной жизни. Думаю только, что сегодня лучше было бы помолчать.

    Г е о р г е. Или вовсе не приходить.

    И о н. Тот факт, что ты пришел, свидетельствует о многом.

    Г е о р г е. О чем же?

    И о н. Что ты не пропитан уксусом на всю глубину.

    Г е о р г е. Жаль.

    В а с и л е. Твое здоровье!

    И л я н а. Тсс! Василе!

    И о н (поднимает бокал). Предлагаю выпить за прошедшие десять лет. За грядущие годы… За нашу дружбу… И за исполнение наших желаний. За ваше здоровье.

    Все пьют.

    П у й к а (пьет). Батюшки, вино-то совсем кислое, чистый уксус!..

    Гонг.

    4

    В зале никого нет. О ф и ц и а н т  убирает стол, уносит грязную посуду. В открытую дверь доносятся звуки музыки. Можно предположить, что все танцуют. Официант поглядывает на танцующих, которых не видно, и улыбается. На пороге появляется  В а л е н т и н. Обросший, волосы всклокочены, одет небрежно.

    О ф и ц и а н т (преграждает ему путь). Закрыто, почтеннейший, сегодня вечером закрыто.

    В а л е н т и н. А где ж мне выпить свою порцию водки?

    О ф и ц и а н т. Сегодня ничего не выйдет. Помещение сдано под банкет.

    В а л е н т и н. Опять свадьба? Кто да кто?

    О ф и ц и а н т. Юбилейный сбор. Филологи. Из этих, из болтунов.

    В а л е н т и н. Мы ведь с тобой, братец, приятели, сто лет знакомы; я приехал последним автобусом, потому что только ваш мотель открыт до утра; что ж мне, черт побери, теперь делать?

    О ф и ц и а н т. Сними номер. Ах нет, ведь и комнаты все сданы.

    В а л е н т и н. Тоже филологам?

    О ф и ц и а н т. Им же. Они притащились с женами.

    В а л е н т и н. А на что похожа жена филолога?

    О ф и ц и а н т. Кроме одной, все молчуньи… Что-то от тебя самогонкой попахивает.

    В а л е н т и н. Два лея сто грамм, народный напиток.

    О ф и ц и а н т. Так что, любезный, сегодня, я тебя, извини, не пущу.

    В а л е н т и н. И мне придется плестись обратно десять километров?

    О ф и ц и а н т. Можно подумать, что я тебя сюда звал.

    В а л е н т и н. Комнат нет, водки нет, так мы с тобой не договоримся.

    О ф и ц и а н т. Ничего не поделаешь, эти филологи…

    В а л е н т и н. Я хорошо заплачу.

    О ф и ц и а н т (показывая на объявление). У нас чаевых не берут.

    В а л е н т и н. Скажешь тоже!..

    О ф и ц и а н т. Не берут, уважаемый товарищ. Мы — образцовое предприятие.

    В а л е н т и н. Прекрасно, я дам образцовые чаевые.

    О ф и ц и а н т. Дождешься, что я позову на помощь швейцара.

    В а л е н т и н. Дам образцовых и швейцару.

    О ф и ц и а н т. Крупно разжился?

    В а л е н т и н. Выиграл. По лотерейному билету. Право слово, выиграл.

    О ф и ц и а н т. Нашел кому шарики вкручивать. Вот уже семь лет, как ты просиживаешь ночи за рюмкой водки. Рюмка — больше тебе не надо. А ведь у нас план. Мы должны быть рентабельными. С таким клиентом план не сделаешь. А еще болтаешь про чаевые… Хватит, проваливай!

    В а л е н т и н (открывает бумажник и показывает его содержимое). Ну-ка, глянь сюда!

    О ф и ц и а н т. Фью-у-у! Канадская бабушка наследство отказала?

    В а л е н т и н. Получишь круглую сотню, если разрешишь посидеть вон за тем столиком.

    О ф и ц и а н т. Это — подсобный, для посуды.

    В а л е н т и н. Ну, где-нибудь в уголочке.

    О ф и ц и а н т. Покажи сотню.

    В а л е н т и н. Пожалуйста. Образцовая!

    О ф и ц и а н т. Ладно, садись тут, в нише. Иначе филологи почуют, что ты здесь, и мы оба влипнем.

    В а л е н т и н (садится). Стакан «Джони Уокера», май дарлинг. Полный!

    О ф и ц и а н т. Откуда ты знаешь это название?

    В а л е н т и н. Если я произнес его недостаточно четко, можешь принести «Уайт-Хорс» или «Кептен Уокер». Тоже полный. Лед подашь отдельно.

    О ф и ц и а н т. Денег тебе не жаль. Ты что ж, борода, последний год на свете живешь?

    В а л е н т и н. Если так — твое счастье: будешь моим наследником. Ближе у меня никого нет.

    О ф и ц и а н т. Может, ты и свое пристрастие к вину завещаешь?

    В а л е н т и н. Это не пристрастие, а дар божий.

    О ф и ц и а н т. Такой дар врагу не пожелаешь. Ты действительно хочешь виски?

    В а л е н т и н. По-твоему, я рыльцем не вышел?

    О ф и ц и а н т. Не больно…

    В а л е н т и н. Недостаточно бородатый, вот что. Ну, пока ты выполнишь мой заказ, успеет и борода отрасти. Тогда все будет «о’кей».

    О ф и ц и а н т. Видать, ты крупно хапнул.

    В а л е н т и н. Ты что, не слышал? По лотерейному билету.

    О ф и ц и а н т. Расскажи своей бабушке.

    В а л е н т и н. Почему ты мне портишь настроение?

    О ф и ц и а н т. Так, из принципа. Боюсь, как бы не нажить неприятностей.

    В а л е н т и н. А тебе-то что?

    О ф и ц и а н т. Я выйду, а ты полезешь периницу{65} плясать. С тебя станет.

    В а л е н т и н. Боишься, что я, как принято в этом танце, вдруг вздумаю чмокнуть какую-нибудь филологичку? Не бойся, я буду сидеть тихо в этом уголочке и не пискну.

    О ф и ц и а н т. Слово чести?

    В а л е н т и н. Если ты считаешь, что эта монета еще в ходу.

    О ф и ц и а н т. Когда тебе предстоит курс лечения от алкоголизма?

    В а л е н т и н. Я только что из лечебницы. Это не по мне. Курс однообразный, скучно до чертиков.

    О ф и ц и а н т. Ах вот почему тебя не было весь прошлый месяц!

    В а л е н т и н. Брось, душа моя, не горюй. Я все наверстаю, отработаю и сверхурочные, твой трест в убытке не останется.

    О ф и ц и а н т. Тогда — порядок. Только веди себя, как договорились. Чтобы слово не расходилось с делом.

    В а л е н т и н. Пока больше болтаешь ты; я — делаю. Тащи наконец свою взрывчатку.

    О ф и ц и а н т. Только бы чего не вышло!.. (Уходит.)

    Валентин приближается к двери и подглядывает за танцующими. Неуклюже делает несколько па. Всплеск веселья знаменует окончание танца. В а л е н т и н  скрывается в нише. Г о с т и  попарно возвращаются в зал. Появляется  о ф и ц и а н т  со стаканом виски.

    В а с и л е (останавливает его в дверях). Это кому?

    О ф и ц и а н т. Э-э-э… Видите ли… Я думал, что… может быть, кто-нибудь…

    В а с и л е. Может быть, я. (Хватает стакан и осушает его.)

    О ф и ц и а н т (в полной растерянности). На здоровье! (Выходит с подносом.)

    П у й к а (падает на стул). Уф, совсем закружилась! (Партнеру.) Вы танцуете просто потрясающе! Какая у вас специальность?

    П е т р е. Инженер.

    П у й к а. В какой области?

    П е т р е. Зоотехник.

    П у й к а. Ага, из наших, стало быть, из деревенских. Где «протекает ваша деятельность»?

    П е т р е. Она протекает в «Динамо».

    П у й к а. Это что, кооперативное или государственное коллективное хозяйство?

    П е т р е. Это спортивный клуб.

    П у й к а. И у него есть подсобное хозяйство?

    П е т р е. Я играю в футбол. Вам не доводилось слышать о Петре Василе?

    П у й к а. Нет, не доводилось. Наверно, поэтому у

    1 ... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 ... 211
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки